What is meant by the gender of a noun in Portuguese?
Every noun in Portuguese has a grammatical gender: masculine or feminine
Gender is a property of the word, not of the person or thing it refers to.
Translate to Portuguese:
a / an → ___ ?
um (masculine) / uma (feminine) ___
In English, “a” vs. “an” depends on the sound at the start of the next word.
In Portuguese, you just change the article based on gender: um (m.) or uma (f.)
Translate to Portuguese:
a woman
uma mulher
“woman” = mulher
Mulher is feminine, so it uses the indefinite article uma.
Translate to Portuguese:
a man
um homem
“man” = homem
Homem is a masculine noun, so it uses the indefinite article um.
Translate to Portuguese:
a girl
uma menina
“girl” = menina
Note that you can usually tell a feminine noun because it ends in -a (although there are many exceptions).
Moreover, in Portugal menina can be used informally to also mean young lady.
You may commonly hear rapariga also used, but it is not recommended as it can be offensive in Brazil.
Translate to Portuguese:
a boy
um menino
“boy” = menino
Note that you can usually tell a masculine noun because it ends in -o (although there are many exceptions). Alternatively, you may hear a young adult or a teenage male referred to as rapaz.
Translate to Portuguese:
a child
uma criança
“child” = criança
Even though a child can be any gender, the word criança is always grammatically feminine.
If you really need to specify gender, you could say um menino (“a boy”) or uma menina (“a girl”).
Translate to Portuguese:
the children
as crianças
“children” (f.) (plural) = crianças
This word is always feminine even if some or all of the children in the group are boys.
Also note that, while in English, “children” can mean either kids or someone’s sons or daughters, these are different words in Portuguese.
In Portuguese, if you are referring to your kids (i.e., your offspring), you’d be referring to your filhos (sons or daughters). These ideas are separated.
Translate to Portuguese:
the woman
a mulher
“the” = a (f.) (singular)
Use a for the definite article “the”, when the corresponding noun is both singular and feminine.
Translate to Portuguese:
the women
as mulheres
“the” = as (f.) (plural)
In Portuguese, most nouns ending in -r, -z, and s make the plural by adding -es.
Translate to Portuguese:
the man
o homem
“the” = o (m.) ( singular)
Use o for the definite article “the” when the corresponding noun is both singular and masculine.
Translate to Portuguese:
the men
os homens
“the” = os (m.) (plural)
In Portuguese, you can say “men” with or without the article. You could also use it without the definite article (homens). They’re both valid.
In English, adding “the” would sound like you’re referring to specific men. In Portuguese, it doesn’t.
Translate to Portuguese:
the boys
os meninos
“the” = os (m.) (plural)
Note that menino has a regular plural in Portuguese (meninos). If the boys are older, such as teenagers, you may also hear os rapazes.
Translate to Portuguese:
money
dinheiro
Translate to Portuguese:
some money
algum dinheiro
“some” = algum (m.) (singular)
Note that we use algum instead of alguma, since dinheiro is masculine.”
Translate to Portuguese:
some men
alguns homens
“some” = alguns (m.) (plural)
Note that the word was formed by simply taking the masculine singular algum and changing the ending -m to -ns to make it plural, to agree with the masculine plural homens.
Translate to Portuguese:
some children
algumas crianças
“some” = algumas (f.) (plural)
Algumas is used here because crianças is feminine grammatically (even though it refers to children of any gender).
The word matches the noun in gender and number.
Translate to Portuguese:
a boy and a girl
um menino e uma menina
“and” = e
Translate to Portuguese:
the boys and the girls
os meninos e as meninas
Articles change in the plural:
In Portuguese, when referring to a mixed or general group (boys and girls), we use the masculine plural: os meninos.
Translate to Portuguese:
a student
um estudante
“student” = estudante (m.)
The word estudante does not change for gender; the article shows whether it’s masculine or feminine. Say uma estudante if it refers to a female.
Translate to Portuguese:
a teacher
um professor
“(school) teacher” = professor (m.)
Note that many profession words form the feminine by changing the ending from -or to -ora. e.g., uma professora.
Translate to Portuguese:
a professor
uma professora
“(university) professor” = professora (f.)
Note that a school “teacher” and a university “professor” are the same word in Portuguese. Also note that many profession words form the feminine by changing the ending from -or to -ora. (A male professor is um professor)
Translate to Portuguese:
a school
uma escola
“school” = escola (f.)
Note that escola is a feminine noun, which you can guess because it ends in -a. So, we use uma.
Translate to Portuguese:
the house
a casa
“house” = casa (f.)
Note that in Portuguese, all common nouns have a gender. casa is feminine, which you can guess because it ends in -a.
The helpful part is that these endings often work like a built-in hint.