A Grmmtik Flashcards

(396 cards)

1
Q

Fxf

Que rige en “Es gibt”?

A

Siempre acusativo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Cuando “in” usa acusativo o dativo

A

Acusativo - Ubicacion - donde?

Dativo - Direccion - Hacia donde?
Tambien cuando es un punto el futuro como por ejemplo

In+ dativ
In einem Monat
In einem Jahr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Imperativ Sie
Hacer oracion simple de ejemplo

A

Machen Sie einen Spaziergang!

Da un pase o o sal a caminar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

que rige en Vor/Nach

A

Dativ

Vor dem Termin
Nach der Arbeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Que rige en mit / ohne

A

mit + Dativ
mit dem Freund
mit meinen Kollegen

Ohne + Akkusativ
den Freund

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ich will unbedingt Arzt werden

A

Quiero ser médico de todas maneras

(lit.Yo quiero absolutamente médico llegar a ser)
💡 Nota: En alemán, werden se usa para indicar que alguien se convertirá en algo, mientras que en español usamos “ser”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Pedir que se lave el plato

Das Geschirr in der Teeküche ist nicht sauber.

A

Wasch es bitte ab!

Kannst du es bitte abwaschen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Cuando esta el verbo en primer lugar?

A

1) cuando la respuesta es si/no
2) dando ordenes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Equivalentes de “para”

A

Los equivalentes de “para” se usan segun contexto:

“für”:
Se usa para indicar beneficio o destinación.
Ejemplo: “Das Geschenk ist für dich.” (El regalo es para ti.)

“um … zu”:
Se usa para expresar propósito o finalidad.
Ejemplo: “Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten.” (Estudio alemán para trabajar en Alemania.)

“zu” o “nach”:
Se usan para indicar dirección o destino.
“Ich kann den Termin auf morgen Nachmittag ändern.”
Se traduce como:
“Puedo cambiar la cita para mañana en la tarde.”

auf pero solo en caso especifico de cambio direccion o estado
“Ich kann den Termin auf morgen Nachmittag ändern.”
Se traduce como:
“Puedo cambiar la cita para mañana en la tarde.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

con articulo o sin articulo

A

En alemán, los sustantivos pueden usarse con o sin artículo dependiendo del contexto. En la oración:

✅ “Kunst kann viele Emotionen ausdrücken.” → El arte puede expresar muchas emociones.

No se usa “die” porque estamos hablando de arte en general, de manera abstracta.

¿Cuándo se usa “die Kunst” y cuándo solo “Kunst”?
1️⃣ Sin artículo (“Kunst kann viele Emotionen ausdrücken.”)

Se usa cuando hablamos del concepto general de arte.
Ejemplo similar: “Musik macht glücklich.” → La música hace feliz.
2️⃣ Con artículo (“Die Kunst ist wichtig.”)

Se usa cuando nos referimos a un tipo específico de arte o a “el arte” como categoría.
Ejemplo: “Die Kunst der Renaissance ist beeindruckend.” → El arte del Renacimiento es impresionante.
📌 Regla general:
Los sustantivos abstractos (como Kunst, Musik, Freiheit) suelen usarse sin artículo cuando se habla de ellos en general.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Welche en nominativo y acusativo

A

Explicación de Nominativo vs. Acusativo

Nominativo (Sujeto): Responde a “¿quién?” o “¿qué?”, es el que realiza la acción.
Ejemplo: “Welcher Mantel ist teuer?” (¿Qué abrigo es caro?) → El abrigo es el sujeto.

Acusativo (Objeto Directo): Responde a “¿a quién?” o “¿qué?”, es el que recibe la acción.
Ejemplo: “Welchen Mantel kaufst du?” (¿Qué abrigo compras?) → El abrigo es el objeto de “comprar”.

📌 Regla clave: En masculino (der → den), welcher cambia a welchen en Acusativo.
En neutro, femenino y plural, welches y welche se mantienen iguales.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Wo , woher , wohin

que usan ( nom , acc , dativ)

A

Woher, Wo»_space; Dativ
Wohin»_space; Akkusativ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Denn (como Modalpartikel)

A

1️⃣ Como conjunción causal (“porque”)
Se usa para explicar una razón y no cambia el orden de la oración. Es similar a “weil”, pero más informal.

🔹 Ejemplo:
Ich bleibe zu Hause, denn es regnet.
(“Me quedo en casa porque llueve.”)

➡️ Aquí “denn” une dos oraciones principales sin afectar el orden de las palabras.

2️⃣** Como partícula modal (para énfasis o curiosidad)**
Se usa en preguntas para hacerlas más naturales o enfatizar interés. No tiene un significado exacto, pero suaviza o refuerza el tono.

🔹 Ejemplos:
Was machst du denn? → “¿Qué estás haciendo (entonces)? / ¿Qué haces (pues)?”
Wo warst du denn? → “¿Dónde estabas (pues)? / ¿Dónde estabas (entonces)?”

➡️ Aquí, “denn” no cambia el significado, solo hace la pregunta más coloquial y expresiva.

🔹 Resumen:
“denn” como conjunción → Significa “porque” y no cambia el orden de la oración.
“denn” como partícula modal → Se usa en preguntas para sonar más natural o expresar curiosidad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ich hätte gern einen Kaffee, bitte

A

quiero un cafe por favor , hätte viene de haben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

posicion del nicht

A

📌 Resumen del orden de “nicht”:
✔ Niega el verbo → va al final (Ich schlafe nicht).
✔ Niega un complemento → va antes del complemento (Ich trinke nicht den Kaffee).
✔ Niega un adjetivo con “sein” → va antes del adjetivo (Das ist nicht teuer).
Con dos verbos → va antes del participio o infinitivo (Ich habe das nicht gemacht).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

mit + medio de transporte

A

mit dem zug
mit der U-bahn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

zu+dem
zu+der

A

zu+dem = zum
zu+der = zur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

zu vs nach

A

La preposición nach, al igual que zu, indica la dirección de una acción, pero se usa solo con

nach: los nombres de países, ciudades y distritos, los puntos cardinales y los adverbios links (izquierda), rechts (derecha), oben (arriba) y unten (abajo).

✔ Excepción importante: “Nach Hause” (Voy a casa), pero “Zu Hause” (Estoy en casa).

Ejemplos comparativos
Oración con “nach” Oración con “zu”
✅ Ich reise nach Spanien. (Viajo a España.) ✅ Ich gehe zum Hotel. (Voy al hotel.)
✅ Er fährt nach München. (Él va a Múnich.) ✅ Er geht zur Post. (Él va a la oficina de correos.)
✅ Wir gehen nach rechts. (Vamos a la derecha.) ✅ Wir gehen zu Oma. (Vamos a casa de la abuela.)
📍 Resumen rápido:

🌍 Países/ciudades → “nach”
🏫 Lugares específicos con artículo → “zu”
👩‍⚕️ Personas → “zu”
🎉 Eventos → “zu”
🏡 Casa → “nach Hause” (ir a casa) y “zu Hause” (estar en casa).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

“In die Schweiz” vs. “In der Schweiz” – ¿Cuál es la diferencia?

A

📌 Regla general:
✔ “In + Akkusativ” → Si hay movimiento hacia un lugar.
✔ “In + Dativ” → Si se habla de estar en un lugar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Preposiciones siempre Dativo o siempre Acusativo

A

Dativo (Siempre)
aus
bei
mit
nach
seit
von
zu

Acusativo (Siempre)
bis
durch
für
gegen
ohne
um

🔹 Preposiciones VARIABLES (Dativo o Acusativo, según el contexto):

an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.
Dativo = Ubicación (Wo? ¿Dónde?)
Acusativo = Movimiento (Wohin? ¿Hacia dónde?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Preposiciones a veces Dativo, a veces Acusativo

A

🔹 Preposiciones VARIABLES (Dativo o Acusativo, según el contexto):

an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.

Dativo = Ubicación (Wo? ¿Dónde?)
Acusativo = Movimiento (Wohin? ¿Hacia dónde?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Preposiciones de lugar ( logica )

A

🔹 Reglas clave:

**“an” **→ Superficies verticales (agua, playas, paredes). en general cuerpos de agua
“in” → Lugares cerrados o con fronteras (ciudades, países con artículo).
Tambien Para espacios amplios y sin límites claros, como bosques y desiertos.

1️⃣ “In die Wüste” (Akkusativ) → Si te diriges hacia el desierto.

Ich reise in die Wüste. (Viajo al desierto.)
Wir fahren in die Wüste. (Vamos al desierto en coche.)
2️⃣ “In der Wüste” (Dativ) → Si ya estás dentro del desierto.

Ich bin in der Wüste. (Estoy en el desierto.)
Es gibt wenig Wasser in der Wüste. (Hay poca agua en el desierto.)

“auf” → Superficies elevadas o abiertas (montañas, islas, la Luna , zoo).
**“nach” **→ Países y ciudades sin artículo.

Acusative —> Wohin
Wohin gehst du?
in den Zoo
an den Strand

Dativ —> Woher , wo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

posicion del nicht para adjetivo y aparte hay verbo

A

En una oración normal sin contexto, sonaría rara.

Sin más información, un alemán esperaría que dijeras:
✅ “Ich finde den Pullover nicht schön.”
📌 Regla general:

“Nicht” antes del objeto (“nicht den Pullover”) suena enfático y comparativo.
“Nicht” antes del adjetivo (“nicht schön”) es la forma común y neutra.
Entonces, si solo quieres decir “No me parece bonito el suéter”, lo mejor es:
✅ “Ich finde den Pullover nicht schön.”

Si quieres enfatizar que no el suéter, sino otra cosa, es bonita, podrías decir:
✅ “Ich finde nicht den Pullover schön, sondern die Jacke.” 😊

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Adjetivos sin conjugar cuando hay…

A

Sí, en alemán los adjetivos después de “sein” (ser/estar) no cambian según el número o el género del sustantivo.

📌 Regla general:
Cuando un adjetivo va después de un verbo copulativo como “sein” (ser/estar), “werden” (volverse), “bleiben” (quedarse), permanece en su forma base, sin declinación.

Ejemplos con “sein”:
✅ Der Pullover ist langweilig. → El suéter es aburrido.
✅ Die Socken sind langweilig. → Los calcetines son aburridos.
✅ Das Buch ist langweilig. → El libro es aburrido.
✅ Die Bücher sind langweilig. → Los libros son aburridos.

💡 Como ves, “langweilig” nunca cambia, sin importar si el sustantivo es singular, plural, masculino, femenino o neutro.

❗ Pero si el adjetivo va ANTES del sustantivo, sí cambia
Cuando el adjetivo va antes del sustantivo, se declina según género, número y caso.

✅ Der langweilige Pullover → El suéter aburrido.
✅ Die langweiligen Socken → Los calcetines aburridos.
✅ Das langweilige Buch → El libro aburrido.
✅ Die langweiligen Bücher → Los libros aburridos.

📌 Conclusión:
Si el adjetivo está después de “sein”, se queda igual.
Si el adjetivo está antes del sustantivo, se declina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
es gibt siempre rige...
acusativo Es gibt einen Park
26
einkaufen ... no se usa con
objetos 📌 Diferencia entre "kaufen" y "einkaufen" ✅ "Ich kaufe drei Liter Milch." → Correcto. "kaufen" (comprar) se usa cuando dices qué compras. ✅ "Ich kaufe im Supermarkt ein." → Correcto. "einkaufen" (ir de compras/hacer compras) se usa sin mencionar un producto específico, sino en un sentido general. 💡 Si quieres usar "einkaufen", puedes decir: ✅ "Ich kaufe ein." → Estoy haciendo compras. ✅ "Ich kaufe Milch ein." → Estoy comprando leche (suena más general, sin cantidad específica). 🚨 Error común ❌ "Ich kaufe drei Liter Milch ein." Mezcla "einkaufen" (general) con una cantidad específica, lo que no suena natural. 📌 Regla práctica: Si dices qué compras con detalles, usa "kaufen". Si hablas de comprar en general, usa "einkaufen".
27
verbo cuando se usa "weil"
Cuando usas "weil", el verbo de la oración subordinada se mueve al final. Ejemplo: weil meine Arbeit wirklich wichtig **ist** 📌 Más ejemplos para que lo veas claro: ✅ Ich bleibe zu Hause. → Me quedo en casa. ✅ Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin. → Me quedo en casa porque estoy enfermo/a. (Verbo "bin" al final 🚨) ✅ Er kann nicht kommen. → Él no puede venir. ✅ Er kann nicht kommen, weil er viel Arbeit hat. → Él no puede venir porque tiene mucho trabajo. (Verbo "hat" al final 🚨)
28
Busfahrer nicht stören
Sí, en alemán, la estructura "nicht + verbo" se usa para dar órdenes negativas de forma directa y clara. Sin embargo, la frase "Busfahrer nicht stören" es un poco especial porque omite el verbo modal (como dürfen o sollen), lo que la hace más breve y directa, algo común en señales o avisos. Si la dijéramos de forma más completa, sería: 🔹 "Den Busfahrer nicht stören." (No molestar al conductor del autobús.) 🔹 "Sie dürfen den Busfahrer nicht stören." (Usted no debe molestar al conductor del autobús.) Así que sí, en prohibiciones, el orden suele ser "nicht" antes del verbo, pero en letreros se simplifica para ser más corto. 😊
29
weil vs denn
**1) weil** , es subordinada va hasta el final el verbo Estructura: [Oración principal] + weil + [sujeto] + [complemento] + [verbo al final] Es más formal y común en la escritura. ✔️ "Er möchte auf keinen Fall Busfahrer werden, weil er früh aufstehen muss." 📌 Significado: 👉 "Él no quiere ser conductor de autobús bajo ninguna circunstancia porque tiene que levantarse temprano." **2) denn** , es para 2 oraciones independientes Estructura: [Oración principal] + denn + [oración principal normal] Se usa más en lenguaje hablado porque es más directa y fácil de seguir. ✔️ "Er möchte auf keinen Fall Busfahrer werden, denn er muss früh aufstehen." 📌 Significado: 👉 "Él no quiere ser conductor de autobús bajo ninguna circunstancia, porque tiene que levantarse temprano." | se conjuga el verbo asi vaya al final
30
Welcher ( por genero y caso )
"Welche" significa "**cuál**" o "qué" y se declina según el género y caso del sustantivo al que acompaña. 📌 Ejemplos: Nominativ: Welcher Tag ist heute? (¿Qué día es hoy?) Akkusativ: Welchen Kuchen möchtest du? (¿Qué pastel quieres?) Dativ: Mit welchem Auto fährst du? (¿Con qué coche conduces?) Genitiv: Der Preis welches Autos ist am höchsten? (¿El precio de qué coche es el más alto?) **Aparte** dies- funciona igual con la misma terminacion por genero y caso "dies-" en alemán, que significa "este/esta/estos/estas" Welches Hemd gefällt dir? – Dieses hier. ¿Cuál camisa te gusta? – Esta de aquí.
31
Welch- puede funcionar como pronombre
Das Hemd gefällt mir. – Welches? Me gusta la camisa. – ¿Cuál? Die Schuhe gefallen mir. – Welche? Me gustan los zapatos. – ¿Cuáles?
32
Ademas de Dies- , puedes usar Das
Welches Hemd gefällt dir? – Das hier. ¿Cuál camisa te gusta? – Esta de aquí.
33
gefallen siempre rige
dativo Die Bluse gefällt mir. Me gusta la blusa. Welcher Rock gefällt dir? ¿Cuál falda te gusta? Welches Hemd gefällt Ihnen? ¿Cuál camisa le gusta (a usted)? El verbo gefallen funciona aquí como gustar y se utiliza en singular gefällt (gusta) o plural gefallen (gustan). Die Schuhe gefallen mir nicht. Los zapatos no me gustan.
34
Zu haus vs Im haus
Zu haus = siempre se usa para decir en casa Im haus = se refiero a "dentro de la casa" enfoque en la ubicacion "zu Hause" → Siempre para decir "en casa" (expresión fija). "im Haus" → Dentro de un edificio en general. "ins Haus" → Movimiento hacia dentro de la casa. Er geht ins Haus. (Él entra en la casa.)
35
über + acus/dativo seit + dativo von...bis + dativo
depende del caso über puede ir con acusativo o dativo seit (desde) + siempre dativo, la accion sigue ocurriendo no termino Von...bis + siempre dativo | Casos
36
zu + infitivo
En alemán, el "zu" + infinitivo se usa en ciertas construcciones donde el verbo infinitivo no puede aparecer solo. Aquí te explico los casos más comunes: 1️⃣ Después de verbos que requieren zu + infinitivo Algunos verbos necesitan esta construcción para introducir otra acción. Ejemplos: Ich versuche, dich zu sehen. (Intento verte.) Er hat angefangen zu lernen. (Él ha comenzado a aprender.) Wir haben beschlossen, nach Berlin zu fahren. (Hemos decidido viajar a Berlín.) Algunos verbos que requieren "zu" son: beginnen, versuchen, aufhören, vergessen, hoffen, beschließen, erlauben. 2️⃣ Después de adjetivos o sustantivos Se usa cuando hay una relación entre el adjetivo/sustantivo y el verbo. Es ist schön, dich zu sehen. (Es bonito verte.) Ich habe Lust, ins Kino zu gehen. (Tengo ganas de ir al cine.) Es ist wichtig, Deutsch zu lernen. (Es importante aprender alemán.) 3️⃣ En construcciones con "um ... zu", "ohne ... zu", "anstatt ... zu" Se usan para expresar finalidad, alternativa o condición. Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten. (Aprendo alemán para trabajar en Alemania.) Er ging, ohne etwas zu sagen. (Se fue sin decir nada.) Sie blieb zu Hause, anstatt ins Kino zu gehen. (Se quedó en casa en lugar de ir al cine.) 🚨 Excepciones: Verbos modales y algunos auxiliares Los verbos modales (können, wollen, müssen, etc.) y algunos auxiliares como lassen, sehen, hören, fühlen NO usan "zu". ✅ Ich kann dich sehen. (Puedo verte.) ✅ Ich habe ihn lachen hören. (Lo he oído reír.) ✅ Er lässt mich nicht gehen. (No me deja ir.)
37
auf den vs auf dem
📌 1. "**auf dem**" → Dativo (WO? = ¿Dónde?) Se usa cuando hablamos de una **ubicación estática**, es decir, cuando alguien o algo ya está en un lugar. ✅ Ejemplos: Ich bin auf dem Markt. → Estoy en el mercado. Die Kinder spielen auf dem Spielplatz. → Los niños juegan en el parque infantil. 👉 Se usa "auf dem" porque "Markt" y "Spielplatz" son masculinos en dativo (der Markt → dem Markt, der Spielplatz → dem Spielplatz). 📌 2. "**auf den**" → Acusativo (WOHIN? = ¿Hacia dónde?) Se usa cuando hablamos de un **movimiento** hacia un lugar. ✅ Ejemplos: Ich gehe auf den Markt. → Voy al mercado. Die Kinder laufen auf den Spielplatz. → Los niños corren al parque infantil. 👉 Se usa "auf den" porque en acusativo los sustantivos masculinos cambian (der Markt → den Markt, der Spielplatz → den Spielplatz).
38
Algunas palabras compuestas se agregar una letra para que suene bien
En alemán se pueden encontrar muchas palabras compuestas por dos o más palabras simples. Su género está determinado por el de la última palabra. das Haus + die Nummer = die Hausnummer la casa + el número = el número de la casa der Apfel + die Pfanne + der Kuchen = der Apfelpfannkuchen la manzana + la sartén + la tarta = el crepe de manzana Para facilitar la pronunciación se agrega a menudo un Fugenlaut **(sonido conector)** que usualmente es -en, -n, -es ó -s. die Orange + der Saft = der Orangensaft la naranja + el zumo = el zumo de naranja der Liebling + das Essen = das Lieblingsessen el favorito + la comida = la comida favorita Si un adjetivo o un adverbio va primero, no se usa ningún sonido conector.
39
Usualmente al verbo se le corta... para generar palabra compuesta
kochen + der Kurs = der Kochkurs cocinar + el curso = el curso de cocina
40
Existe el dativo plural
Por eso existe no solo Der Monat , Die Monate , sino tambien **Die Monaten** ( en dativo) Ich lerne seit drei Monaten Deutsch = "Llevo tres meses aprendiendo alemán." En alemán, el plural generalmente se mantiene igual en todos los casos, excepto en dativo plural, donde a menudo se agrega una "-n" al final del sustantivo (si no la tiene ya). Regla del dativo plural en alemán En nominativo, acusativo y genitivo, la forma plural suele ser la misma. En dativo plural, la mayoría de los sustantivos añaden una "-n", excepto aquellos que ya terminan en "-n" o "-s".
41
Seria (ser) , tendria , cualquier verbo que termine en -ia , como condicional
**1) **Para condicional se usa directamente el Konjunktiv II , para Haben y Sein Ich hätte gern einen Kaffee. → Me gustaría un café. "Ich hätte lieber ein Fahrrad." = Preferiría una bicicleta Das wäre toll. → Eso sería genial. **2) **Se usa el würde para hacer el condicional de los demas verbo (verbo al final) ✅ "Ich würde das nicht kaufen." → No compraría eso. ✅ "Er würde dich nicht anrufen." → Él no te llamaría.
42
zu vs in
"**zum**" = "zu dem", que se usa para **lugares abiertos o negocios específicos** (z. B. "zum Arzt" → al médico, "zum Supermarkt" → al supermercado). "**ins**" = "in das", que se usa cuando entras a un **edificio o lugar cerrado**, como un restaurante. 📌 Ejemplo correcto: ✅ "Wir gehen ins Restaurant." → Vamos al restaurante. Pero si te refieres a un restaurante específico, podrías decir: ✅ "Wir gehen zu McDonald's." → Vamos a McDonald's.
43
Cuando se habla de acciones del presente
En alemán se usa el tiempo presente aun cuando la acción está ocurriendo en el momento. Es regnet... equivale en español a Llueve... o Está lloviendo... Es regnet den ganzen Tag.
44
Sobre el clima
Los **verbos del tiempo** pertenecen al grupo de los verbos impersonales cuyo sujeto corresponde a es. *Es regnet den ganzen Tag.* Llueve todo el día. *Am Wochenende schneit es.* El fin de semana nieva. La **información sobre el tiempo con sein + adjetivo** también se forma con el sujeto es. *An der Ostsee ist es windig.* ( siempre verbo en segunda posicion) En el mar Báltico hace viento. *Es ist heute sehr sonnig.* Hoy hace mucho sol.
45
"werden" en Konjunktiv II ("würde")
ich würde du würdest er/sie/es würde wir würden ihr würdet sie/Sie würden 1. ich würde ✅ Ich würde reisen, wenn ich mehr Zeit hätte. ➡️ (Viajaría si tuviera más tiempo.) 2. du würdest ✅ Du würdest besser schlafen, wenn du früher ins Bett gingest. ➡️ (Dormirías mejor si te acostaras más temprano.) 3. er/sie/es würde ✅ Er würde helfen, wenn er könnte. ➡️ (Él ayudaría si pudiera.) 4. wir würden ✅ Wir würden ins Kino gehen, wenn der Film gut wäre. ➡️ (Iríamos al cine si la película fuera buena.) 5. ihr würdet ✅ Ihr würdet schneller sein, wenn ihr nicht so viel trödeln würdet. ➡️ (Seríais más rápidos si no os distrajerais tanto.) 6. sie/Sie würden ✅ Sie würden mehr lernen, wenn die Prüfung schwieriger wäre. ➡️ (Estudiarían más si el examen fuera más difícil.)
46
werden se usa de dos maneras:
**1) **Si es verbo principal significa hacerse o volverse. Es wird warm. Está haciendo más calor. Er wird Lehrer. Él será (lit. se convierte en) profesor. **2) ** Como verbo auxiliar se usa para formar el tiempo futuro. Es wird warm sein. Hará calor (lit. Será caluroso). Er wird Lehrer werden. Él será (lit. se convertirá en) profesor.
47
Er wird ... werden vs Er wird ... sein
Sí, puedes decir "Er wird Lehrer sein.", pero tiene un matiz un poco diferente: "Er wird Lehrer werden." → Él llegará a ser maestro. (Enfatiza el proceso de convertirse en maestro.) "Er wird Lehrer sein." → Él será maestro. (Simplemente indica que en el futuro tendrá esa profesión.) 🔹 Werden enfatiza el cambio o la transformación. 🔹 Sein solo describe el estado futuro sin resaltar el proceso. ¡Las dos son correctas! Solo depende de lo que quieras expresar. ich werde du wirst er/sie/es wird wir werden ihr werdet sie/Sie werden
48
Werden + modal verb
Ich werde morgen arbeiten müssen. Tendré que trabajar mañana. Cuando el verbo modal va en futuro, el verbo principal (arbeiten) y el modal (müssen) se colocan en infinitivo. Ambos verbos van al final; el verbo principal ocupa la penúltima posición.
49
Verbos instransitivos no necesitan...
Los verbos intransitivos en alemán no llevan complemento en **acusativo** ni en **dativo** porque no requieren un objeto directo o indirecto. 🔹 Un verbo intransitivo solo necesita un sujeto y, en algunos casos, puede ir acompañado de otros complementos (de lugar, tiempo, modo, etc.), pero no de un objeto en acusativo o dativo. **dauern** (durar) Wie lange dauert der Film? (¿Cuánto dura la película?) ☑ Sujeto: der Film (nominativo) ❌ No hay objeto en acusativo ni dativo. **schlafen** (dormir) Er schläft tief. (Él duerme profundamente.) ☑ Sujeto: er ❌ No hay objeto en acusativo ni dativo. ✅ Resumen: Los verbos intransitivos NO necesitan complemento en acusativo ni dativo. Los verbos transitivos necesitan acusativo. Algunos verbos con dativo pueden requerir dativo, pero no acusativo (gefallen, helfen, gehören...).
50
Algunos verbos instransitivos . Ejemplos
✅ ¿Notas algo en común? La mayoría de estos verbos describen acciones o estados que no afectan directamente a un objeto. Muchos de ellos funcionan con verbos auxiliares como sein en el Perfekt (Er ist gekommen – Él ha venido). **dauern** – durar Wie lange dauert der Film? (¿Cuánto dura la película?) **schlafen** – dormir Ich schlafe jede Nacht acht Stunden. (Duermo ocho horas cada noche.) **gehen** – ir, caminar Ich gehe nach Hause. (Voy a casa.) **kommen** – venir, llegar Wann kommst du? (¿Cuándo vienes?) **reisen** – viajar Er reist oft nach Deutschland. (Él viaja a Alemania con frecuencia.) **Tambien:** sterben, fallen, passieren, funktionieren, sitzen, stehen, liegen, bleiben, husten, weinen, lachen, aufwachen, einschlafen, regnen, schneien
51
Verbo al final en oraciones subordinadas
En las oraciones subordinadas en alemán, el verbo conjugado siempre va al final. Regla general: Cuando una oración subordinada está introducida por una conjunción subordinante (dass, weil, wenn, obwohl, nachdem, bevor, etc.), el verbo conjugado se coloca al final. 1) "dass" (que) Ich glaube, dass er müde ist. 2) "weil" (porque) Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin. (Me quedo en casa porque estoy enfermo.) 3) "wenn" (si / cuando en presente y futuro) Wenn es regnet, bleiben wir drinnen. (Si llueve, nos quedamos adentro.) 4) "obwohl" (aunque / a pesar de que) Er geht spazieren, obwohl es kalt ist. (Él sale a caminar aunque hace frío.) 5) "bevor" (antes de que) Bevor wir essen, waschen wir unsere Hände. (Antes de comer, nos lavamos las manos.)
52
Verbos de tranferencia... donde se puede preguntar a quien para el dativo
Conclusión clave ( para verbos de transferencia) El caso (Dativ/Akkusativ) depende del verbo y su significado. Verbos de "dar, enviar, mostrar" → **Persona en Dativo,** cosa en Akkusativ. Verbos de "costar, enseñar" → **Persona en Akkusativ**, cosa en Dativ. Algunos verbos de transferencia: geben (dar) , schenken (regalar) , zeigen (mostrar) , etc **(cuadro)**
53
Verbos "excepcion" , donde a pesar que preguntes a quien ... no te da el dativo
preguntas a quien y no es dativo... solo algunos ejemplos Kosten, lehren, frage, nennen, etc Ejemplo: Das Auto kostet mich viel Geld.
54
Orden de los pronombres (dativ vs acusativ)
El objeto se puede reemplazar por pronombre : Por ejemplo, aqui hay 2 objetos Amina hat *Erik und Natascha* *einen Kuchen* gebacken - Erik und Natascha = ihnen (dativ) generalmente es la persona - einen Kuchen = es (acusativ) generalmente es la cosa ✅1) Si los 2 son objetos, dativo primero. Amina hat ***Erik und Natascha*** einen Kuchen gebacken ✅2) Si uno de los dos es pronombre, lo corto va primer -Amina hat ***ihnen*** einen Kuchen gebacken. -Amina hat ***ihn*** Erik und Natascha gebacken. ✅3) Si los 2 son pronombres , el acusativo va primero Ich gebe ***es*** ihm. → Le doy esto a él. | Usas acusativo para el objeto directo y dativo para el objeto indirecto.
55
"Kann ich dieses Kleid anprobieren? o se usa Durfen?
"können" = poder en el sentido de tener la capacidad o posibilidad de hacer algo. "dürfen" = poder en el sentido de tener permiso para hacer algo. LO CORRECTO Cuando preguntas **"Kann ich dieses Kleid anprobieren?**", estás preguntando si es posible que te lo pruebes, como cuando en español decimos "¿Puedo probarme este vestido?". NO CORRECTO EN ESTE CASO Si usas **"Darf ich dieses Kleid anprobieren?"**, el significado cambia ligeramente y suena más formal, como "¿Me está permitido probarme este vestido?". Es educado, pero en una tienda normalmente se usa "können" porque simplemente preguntas si es posible, no si tienes permiso estricto. "Anprobieren" → probarse ropa o accesorios. Ejemplo: Ich probiere das Kleid an. (Me pruebo el vestido). "Probieren" → probar algo en general, como comida o intentar algo nuevo. Ejemplo: Ich probiere den Kuchen. (Pruebo el pastel).
56
Lista de algunos sustantivos masculinos débiles (cambian a -n/-en en acusativo/dativo):
Name , junge , Herr
57
Möchtest du auch etwas trinken? vs Willst du auch etwas trinken?
1. Möchtest du auch etwas trinken? ➡️ Más educado, formal o cortés. "Möchtest" es el Konjunktiv II (modo subjuntivo) de "mögen", que se usa para expresar deseos o hacer ofrecimientos de manera más suave. Es la opción más adecuada si quieres sonar más amable, especialmente en situaciones formales o con desconocidos. 2. Willst du auch etwas trinken? ➡️ Más directo e informal, puede sonar un poco imperativo o exigente dependiendo del tono. "Willst" es el presente de "wollen", que significa "querer" en un sentido más fuerte. Se usa más en conversaciones informales o con amigos y familiares. Puede sonar menos cortés que "Möchtest".
58
nutzen vs benutzen
💡 Regla rápida: Si puedes tocarlo, normalmente es "benutzen". (usar) Si es algo abstracto, normalmente es "nutzen". (aprovechar) **1. "Benutzen" **→ **Usar** objetos físicos o herramientas 📌 Se usa cuando se emplea un objeto de manera práctica. 🔹 Ejemplos: Ich benutze mein Handy jeden Tag. → Uso mi celular todos los días. Benutze bitte einen Löffel! → ¡Usa una cuchara, por favor! **2. "Nutzen" **→ Usar en un sentido más abstracto o beneficioso 📌 Se usa cuando se **aprovecha** algo o se saca beneficio de ello. 🔹 Ejemplos: Ich nutze die Zeit zum Lernen. → Aprovecho el tiempo para estudiar. Du solltest diese Gelegenheit nutzen. → Deberías aprovechar esta oportunidad
59
Je...desto
🧠 Tip: Si lo comparas con inglés o español: Je mehr ... desto mehr ... → The more ..., the more ... → Cuanto más ..., más ... Ambas partes van con adjetivos o adverbios en grado comparativo (como besser, schneller, länger, mehr, weniger). Ambas partes van con adjetivos o adverbios en grado comparativo (como besser, schneller, länger, mehr, weniger). **Je mehr ich lerne, desto besser spreche ich Deutsch.** → Cuanto más estudio, mejor hablo alemán. **Je früher wir gehen, desto mehr Zeit haben wir.** → Cuanto antes nos vayamos, más tiempo tendremos. **Je länger ich warte, desto ungeduldiger werde ich.** → Cuanto más tiempo espero, más impaciente me pongo.
60
Legen , stellen , hängen vs Liegen , stehen , hängen
Ambos se usan con : " in , unter , neben , zwischen , an , vor , auf , etc..." 1 ) Legen , stellen , hängen ( wohin , acusativo) 2) Liegen , stehen , hängen (wo, dativo) **a) **Sie legt das Buch auf den Tisch (Ella coloca el libro sobre la mesa) *acusativo* Das Buch liegt auf dem Tisch. El libro está sobre la mesa. (En posición horizontal). *dativo* **b) **Sie stellt die Vase auf den Tisch Ella coloca el jarrón sobre la mesa *acusativo* Die Vase steht auf dem Tisch. El jarrón está sobre la mesa. (En posición vertical). *dativo* **c)** El jarrón está sobre la mesa. (En posición vertical). Él cuelga el cuadro en la pared. *dativo* Das Bild hängt an der Wand El cuadro está colgado en la pared *acusativo* Perfekt legen → hat gelegt (acus) stellen → hat gestellt (acus) liegen → hat gelegen (dat) stehen → hat gestanden (dat) | Legen , stellen son verbos de movimiento asi como gehen ## Footnote Ich gehe ins kino ( voy al cine ) Ich bin in dem (im) kino (estoy en el cine)
61
sitzen vs setzen
Verbo base: "sitzen" (sentarse, **estar sentado**) DATIVO Er sitzt auf *dem* Stuhl. → Él está sentado en la silla. Verbo base: "setzen" (**poner**, colocar, **sentar a alguien**) ACUSATIVO Er setzt sich auf *den* Stuhl. → Él se sienta en la silla. (Él realiza la acción de sentarse.) "sitzen" (él está sentado) describe el estado de estar en una posición sentada. "setzen" (él pone algo o hace que alguien se siente) describe la acción de colocar algo en esa posición.
62
verbos reflexivos acusativos vs dativo
✅ 1. La mayoría de los verbos reflexivos usan acusativo: Esto es lo más común. Ejemplos: **Ich wasche mich.** → Yo me lavo (a mí mismo). Du erinnerst dich an das Treffen. → Tú te acuerdas de la reunión. 👉 Aquí el pronombre reflexivo es acusativo porque el verbo no necesita un objeto adicional, y la acción recae sobre uno mismo. ✅ 2. Algunos verbos reflexivos usan dativo, especialmente cuando hay otro objeto en acusativo: Ejemplos: **Ich wasche mir die Hände**. → Me lavo las manos. . **Regla rápida:** Si NO hay otro objeto directo en la oración → acusativo: Ich dusche mich. SÍ hay otro objeto directo → el reflexivo va en dativo: Ich ziehe mir die Schuhe an.
63
Declinacion adjetivos con articulo definido ( Der , die , das)
**DECLINACION DEBIL** **1. ✅ Artículos definidos** der, die, das den, dem, des, etc. Ejemplo: der gute Mann → "der" ya indica todo → "gute" lleva terminación débil **2. ✅ despues de Demostrativos ( que esta declinados fuertemente)** dieser, jener, jeder, welcher, solcher. Ojo que aqui igual welcher esta declinado fuertemente, lo que esta declinado debilmente es schöne. Ejemplo: dieser schöne Tag (este hermoso día) → “dieser” indica todo → "schöne" lleva terminación débil **3. ✅ Determinantes cuantificadores con declinación fuerte propia** alle (todos), beide (ambos), mancher (algunos), sämtliche (todos), viele (muchos), wenige (pocos), etliche (varios), mehrere (varios) Ejemplo: alle klugen Kinder (todos los niños inteligentes) → “alle” indica plural nominativo → "klugen" lleva -en (débil) ⚠️ Algunos de estos pueden ser un poco irregulares en la práctica. En el plural, muchas veces activan -en.
64
Declinacion adjetivos con declinacion mixta
**DECLINACION MIXTA** **1. Artículos indefinidos** ein (un, una) eine ,einen, einem, eines (formas declinadas) Ejemplo: ein guter Mann (no se sabe si "ein" es masc., neutro o nom./ac.) → El adjetivo gut debe llevar la terminación fuerte -er para mostrar que es nominativo masculino. **2. Negaciones con kein** kein, keine, keinen, etc. Ejemplo: kein guter Tag (ningún buen día) → “kein” funciona como "ein", así que el adjetivo necesita marcar género/caso. **3. Adjetivos posesivos** mein (mi), dein (tu), sein (su de él), ihr (su de ella), unser, euer, Ihr (su de usted) Ejemplo: mein neuer Job (mi nuevo trabajo) → “mein” no indica género/caso con suficiente claridad, así que "neuer" lleva la terminación fuerte.
65
Declinacion con determinantes / pronombres interrogativos ( welcher , dieser , etc)
**DECLINACION FUERTE** Si no hay ningún determinante → declinación fuerte ( dieser , jeder , etc van defrente ) Declinacion con determinantes / pronombres interrogativos dieser (este) jeder (cada) mancher (algunos) solcher (semejante) welcher (cuál) alle (todos) welch- también puede actuar como pronombre interrogativo (¿cuál?) Se declinan igual que der , die , das ✅ Sí es correcto decir que "welcher" se declina como el artículo definido, porque: **Masculino**, dativo: dem Mann → welchem Mann **Femenino**, dativo: der Frau → welcher Frau **Neutro**, dativo: dem Kind → welchem Kind **Plural**, dativo: den Kindern → welchen Kindern y el caso depende del objeto
66
Guia para el plural
**a)** Los nombres acabados en -ung añaden la terminación -en en el plural. die Besprechung - die Besprechungen (reunion) **b) ** Por ejemplo, los nombres masculinos que terminan en -er no varían en el plural. der Fehler - die Fehler **c) ** Los nombres terminados en -e normalmente forman el plural con -n. die Blume - die Blumen **d)** Muchas palabras neutras, especialmente las formadas por una sola sílaba, forman el plural con -er. A veces se les añade un Umlaut. das Glas - die Gläser, das Kind - die Kinder el vaso - los vasos, el niño - los niños **e) ** Los nombres masculinos terminados en consonante a menudo añaden una -e en el plural. A veces también se les añade un Umlaut. der Stuhl - die Stühle, der Abend - die Abende la silla - las sillas, la noche/la tarde - las noches/las tardes **f)** Muy pocas palabras llevan -s al final sobre todo las americanizadas das Foto - die Fotos, das Büro - die Büros la foto - las fotos, la oficina - las oficinas
67
posicion del mich,dich, etc
Despues del pronombre personal Heute fühle ich ***mich*** viel besser. Hoy me siento mucho mejor. Gestern fühlte ich **mich** schlecht.“ (Ayer me sentía mal.) „Fühlst du **dich** heute besser?“ (¿Te sientes mejor hoy?) „Nach dem Spaziergang habe ich **mich** gut gefühlt.“ (Después del paseo me sentí bien.) ➡️ cuando es pasado, despues del haben Kunden haben **sich** heute nicht beschwert
68
super, bis später! *Ich freue* mich sehr **vs ** super, bis später! *freue Ich* mich sehr
✅ „Ich freue mich sehr.“ = correcto ❌ „Freue ich mich sehr.“ = solo sería correcto en una pregunta, por ejemplo: „Freue ich mich zu früh?“ = ¿Me alegro demasiado pronto? Tener cuidado , la primera no es una complemento de la frase , sino una frase independiente, si fuera complemento de la frase alli si estaria bien
69
Dieser Mann wurde nach achtzehn Jahren im Gefängnis freigelassen
ver uso de wurde
70
Verbos siempre separables (trennbare )
Algunos de los más comunes son: **ab** : abfahren (salir), abbrechen (interrumpir) **an** : ankommen (llegar), anrufen (llamar por teléfono) **auf** : aufstehen (levantarse), aufmachen (abrir) **aus** : ausgehen (salir), aussehen (parecer) **bei** : beikommen (alcanzar), beitragen (contribuir) **ein** : einkaufen (ir de compras), einsteigen (subir) **los** : losfahren (ponerse en marcha), loslassen (soltar) **mit** : mitkommen (venir), mitnehmen (llevar consigo) **nach** : nachfragen (preguntar), nachdenken (reflexionar) **vor** : vorbereiten (preparar), vorstellen (presentar/imaginarse) **weg** : weggehen (irse), wegwerfen (tirar) **zu** : zumachen (cerrar), zuhören (escuchar) **zurück** : zurückkommen (volver), zurückrufen (devolver la llamada) **zusammen** : zusammenarbeiten (colaborar), zusammenfassen (resumir)
71
verbos siempre no separables ( nicht trennbare verben)
Prefijos Siempre Inseparables: Estos prefijos nunca se separan del verbo. Cuando un verbo con uno de estos prefijos se conjuga, el prefijo permanece unido al verbo. El participio pasado de estos verbos se forma sin el prefijo "ge-". **be **: bekommen (recibir), besuchen (visitar) **ent** : entstehen (surgir), entfernen (quitar) **er** : erzählen (contar), erreichen (alcanzar) **ge** : gefallen (gustar), gehören (pertenecer) (Nota: "ge-" solo es un prefijo inseparable cuando forma parte inherente del verbo, no cuando marca el participio pasado de otros verbos.) **miss** : missverstehen (malentender), missbrauchen (abusar) **ver** : verkaufen (vender), verstehen (entender) **zer** : zerstören (destruir), zerbrechen (romper)
72
Los verbos no separables no llevan ge- , para el pasado
Ejemplos de verbos no separables: bekommen (recibir) → bekommen „Ich habe ein Geschenk bekommen.“ → "He recibido un regalo." verstehen (entender) → verstanden „Ich habe die Frage verstanden.“ → "He entendido la pregunta." entscheiden (decidir) → entschieden „Wir haben uns für den Film entschieden.“ → "Nos hemos decidido por la película." erklären (explicar) → erklärt „Der Lehrer hat es gut erklärt.“ → "El maestro lo explicó bien." verlieren (perder) → verloren „Ich habe meinen Schlüssel verloren.“ → "He perdido mi llave." gefallen (gustar) → gefallen „Das Bild hat mir gefallen.“ → "La imagen me gustó." beginnen (empezar) → begonnen „Das Meeting hat pünktlich begonnen.“ → "La reunión comenzó puntualmente." vergessen (olvidar) → vergessen „Ich habe meinen Termin vergessen.“ → "He olvidado mi cita."
73
Pronombre posesivo
siguen la declinacion der , die , das tambien importa la mayuscula segun corresponde ihr/ Ihr
74
Preguntar por persona o cosa ( con preposicion )
Si es una cosa: Usa wo(r) + preposición. Si es una persona: Usa preposición +* wen (acusativo) / wem (dativo).* **Preguntando por cosa** Pregunta: Worauf wartest du? Traducción: ¿Qué esperas? / ¿A qué esperas? Verbo + Preposición: sprechen über (+Akk) (hablar sobre algo/alguien) Pregunta: Worüber sprecht ihr? Traducción: ¿Sobre qué habláis vosotros? **Preguntando por persona** Pregunta: Auf wen wartest du? Traducción: ¿A quién esperas tú? Mit wem kommst du? Con quien vienes ?
75
Trotzdem
"a pesar de eso", "sin embargo" Puntos importantes sobre el uso de "trotzdem": **Contraste**: Siempre introduce una idea que contrasta con lo que se dijo anteriormente. **Independencia: **Cuando conecta dos oraciones, la segunda oración puede estar sola gramaticalmente. **Posición del verbo:** Si "trotzdem" inicia la segunda oración, el verbo conjugado va inmediatamente después. Beispiel 1: Es hat stark geregnet. Trotzdem sind wir spazieren gegangen. Traducción: Llovió mucho. A pesar de eso, fuimos a pasear. Aussage: Das Wetter ist schlecht, trotzdem gehe ich joggen. Traducción: El clima está mal, a pesar de eso voy a trotar. Aussage: Ich habe wenig Zeit, trotzdem helfe ich dir gerne. Traducción: Tengo poco tiempo, sin embargo te ayudo con gusto.
76
Präteritum ( pasado simple ) de verbos modales
können > ich konnte wollen > ich wollte müssen > ich musste sollen > ich sollte dürfen > ich durfte Beispiel: Ich konnte dir nicht helfen. (Yo no podía ayudarte.) Beispiel: Er wollte ein neues Auto kaufen. (Él quería comprar un coche nuevo.) Beispiel: Wir mussten früh aufstehen. (Nosotros teníamos que levantarnos temprano.)
77
Porque una imagen dice solo **"einen"** tanzkurs machen y no solo **"ein..."**
"Machen" es un verbo transitivo, lo que significa que generalmente necesita un objeto directo para completar su significado. El objeto directo en alemán siempre va en caso acusativo. Desglose de la frase: einen Tanzkurs: un curso de baile (objeto directo en acusativo) machen: hacer
78
**"um...zu"** + infinitive que significa
cuando expresas un **propósito**, necesitas „um ... zu + Infinitiv“, y no solo „zu“. ✅ Correcto: „Ich möchte ein Sabbatical machen, um zu reisen.“ ➡️ Quiero tomarme un sabático para viajar. No, no se puede decir simplemente: ❌ „Ich möchte ein Sabbatical machen zu reisen. Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten. (Estudio alemán para trabajar en Alemania.) Sie spart Geld, um eine Weltreise zu machen. (Ahorra dinero para hacer un viaje por el mundo.)
79
letzt- ander- ... se declina como adjetivo (porque lo son)
declinacion debil si ya tiene der , die , das
80
Partizip II =
Función: Es una forma verbal que se utiliza principalmente para formar los tiempos verbales compuestos (**Perfekt**, Plusquamperfekt, Futur II) y la voz pasiva
81
Vorbei preposicion usos
**1.** "vorbei" como preposición (con dativo): "pasado por", "junto a", "al lado de" Der Zug fährt an der Stadt vorbei. El tren pasa por la ciudad. Ich gehe an der Kirche vorbei. Paso junto a la iglesia. (Dativo → „der Kirche“) **Vorbei casi siempre es dativo y va acompañado de "an"** **2. ** "vorbei" como partícula separable de un verbo: vorbeigehen: pasar (andando), transcurrir (tiempo) Ich gehe jeden Tag an dem Laden vorbei. (Yo paso por la tienda todos los días.) vorbeifahren: pasar (con un vehículo) vorbeikommen: pasar por (a visitar brevemente), acercarse vorbeisehen: mirar de pasada, echar un vistazo rápido
82
Pasar de verbo a nombre
besitzen (tener propiedad) : Der besitzer , die besitzerin el propietario , la propietaria verkaufen (vender) -> Der Verkäufer (el vendedor), Die Verkäuferin (la vendedora) arbeiten (trabajar) -> Der Arbeiter (el trabajador), Die Arbeiterin (la trabajadora), Die Arbeit (el trabajo - esta es una sustantivación más directa del verbo)
83
Verbos que pueden ser sustantivos
Die Arbeit (el trabajo) - del verbo arbeiten (trabajar) Die Fahrt (el viaje, el trayecto) - del verbo fahren (ir, conducir) Das Gespräch (la conversación) - del verbo sprechen (hablar) Die Frage (la pregunta) - del verbo fragen (preguntar) Die Antwort (la respuesta) - del verbo antworten (responder) Der Kauf (la compra) - del verbo kaufen (comprar) Der Verkauf (la venta) - del verbo verkaufen (vender) Die Hilfe (la ayuda) - del verbo helfen (ayudar) Die Suche (la búsqueda) - del verbo suchen (buscar) Der Anfang (el principio, el comienzo) - del verbo anfangen (empezar, comenzar)
84
gegen... siempre es
contra, en contra de , hacia **SIEMPRE ACUSATIVO** 1. Contra algo / alguien (conflicto, oposición) Er kämpft gegen den Feind. 👉 Él lucha contra el enemigo. 2. Medicamento contra algo Ich nehme Tabletten gegen Kopfschmerzen. 👉 Tomo pastillas contra el dolor de cabeza. 3. Tiempo aproximado (≠ genau) Gegen 8 Uhr bin ich zu Hause. 👉 Estaré en casa alrededor de las 8
85
Das vs Da
📌 Resumen: „das“ se refiere a algo específico o conocido. „da“ indica lugar o posición, no se refiere a un objeto específico. ✅ „das“ Función: Pronombre demostrativo o artículo definido. Usos: Para referirse a algo específico: Das ist mein Buch. (**Eso** es mi libro.) Como artículo definido: Ich sehe das Auto. (Veo el coche.) ✅ „da“ Función: Adverbio o pronombre de lugar, pero no pronombre demostrativo. Usos: Para indicar lugar: Er ist da. (Él está **allí**.) En combinaciones de verbos separables o preposiciones: Ich bin da. (Estoy **ahí**.) En frases que indican "aquí", "allí" o "ahí": Da ist das Problem. (Ahí está el problema.)
86
zwar
„es cierto que“, „aunque“, „si bien“, „en efecto“ zwar nunca va solo ** zwar ..., aber ... → "es cierto que ..., pero ..."** Er hat zwar wenig Geld, aber er ist glücklich. → Es cierto que tiene poco dinero, pero es feliz. Wir fahren in Urlaub, und zwar in die Berge. Traducción: Nos vamos de vacaciones, y concretamente a la montaña. 🔍 Tip: Puedes pensar en „zwar“ como una forma de matizar o introducir una objeción suave.
87
hacer preguntas que verbo se usa ...
stellen "Darf ich eine Frage stellen?" = "¿Puedo hacer una pregunta?" "Der Reporter stellte kritische Fragen." = "El periodista hizo preguntas críticas."
88
Plötzlich
"**de repente**", "repentinamente" Plötzlich fing es an zu regnen. (De repente empezó a llover.) Er stand plötzlich vor mir. (Él estaba de repente delante de mí.) Plötzlich hörte ich einen lauten Knall. (De repente oí un fuerte golpe.) Die Tür öffnete sich plötzlich. (La puerta se abrió súbitamente.)
89
könnte y sollte
Konjunktiv II — es decir, modo condicional o hipotético. Son súper útiles para expresar cortesía, posibilidades o sugerencias suaves. ✅ **könnte** = podría Expresa posibilidad, hipótesis o cortesía 📘 Ejemplos: Ich könnte heute früher nach Hause gehen. → Podría irme a casa más temprano hoy. Könntest du mir bitte helfen? → ¿Podrías ayudarme, por favor? (más educado que kannst du…) Es könnte morgen regnen. → Podría llover mañana. ✅ sollte = debería Expresa recomendación, sugerencia, obligación suave 📘 Ejemplos: Du solltest mehr Wasser trinken. → Deberías beber más agua. Man sollte freundlich sein. → Uno debería ser amable. Sollte ich das tun? → ¿Debería hacer eso?
90
Tiempos verbales
**INDIKATIV** Präsens = presente Präteritum = pasado simple Futur I = futuro simple (solo con werden + infinitivo al final ) Perfekt = pasado/present perfect **KONJUNKTIV I** → estilo indirecto / discurso indirecto Se usa para repetir lo que alguien dijo sin asegurar que sea verdad. Muy común en noticias, periodismo, reportes. Präsens = presente Futur I = futuro simple Perfekt = pasado/present perfect **KONJUNKTIV II** → hipótesis, cortesía, deseo, situaciones irreales Se usa para cosas irreales, posibles o educadas. Muy común en condicionales, deseos y peticiones educadas. Präteritum = pasado simple Futur I = futuro simple **IMPERATIV PRÄSENS** *PARTIZIP* ✅ 1. Partizip I (Partizip Präsens) Forma activa del presente → como el gerundio en español (terminación -ando, -iendo) Se forma con el infinitivo + -d ein singendes Kind → un niño que canta 🧩 Se usa como adjetivo o para describir acciones simultáneas. ✅ 2. Partizip II (Partizip Perfekt) Es el más común Se usa para construir tiempos compuestos (como el Perfekt) Se usa también en la voz pasiva Ich habe gegessen. → He comido. Das Haus wird gebaut. → La casa está siendo construida.( voz pasiva)
91
können - Sollen en 1) Präsens (presente) 2) Konjunktiv II 3) Präteritum (pasado simple)
Konjunktiv II Deseo / cortesía / situación irreal Präteritum Pasado (narración o acción completada) Pasa lo mismo en los demas modales ( dürfen, wollen, müssen, mögen) o sea que solo cambia una letra ü , ö desde prateritum a konjunktiv II **Präteritum ** Ich konnte nicht schlafen. No pude dormir (pasado real) **Konjunktiv II** Ich könnte mehr schlafen. Podría dormir más (hipotético) ----------------------- **Präteritum** Du solltest das machen. Te dijeron que lo hicieras **Konjunktiv II** Du solltest das machen. Deberías hacerlo (recomendación)
92
Declinacion debil sustantivos
Regla Principal: Sustantivos masculinos que terminan en: **-ant , -ist , -ent**, Muchos en **-e** (ej: Affe) Algunas excepciones (ej: Bär, Mensch, Nachbar, Herr) ¿Qué les pasa? **Añaden -n o -en** al final en todos los casos excepto el nominativo singular. **Ejemplo** (der Student): Nominativo: der Student (el estudiante) Acusativo: den Studenten (al estudiante) Dativo: dem Studenten (al estudiante) Genitivo: des Studenten (del estudiante) Plural (todos los casos): die Studenten (los estudiantes), den Studenten (a los estudiantes), der Studenten (de los estudiantes) Recuerda: El nominativo singular se mantiene igual. La terminación se añade en singular (acusativo, dativo, genitivo) y en todo el plural. ......................................................................................................... Sobre los masculinos que terminan en "-e" no todos son n-deklination pero si los que son seres vivos y animales Masculino + -e + persona/animal → casi siempre N-Deklination Masculino + -e + cosa → normalmente NO Singular: Ich sehe den Kunden → al cliente Plural: Ich sehe die Kunden → a los clientes
93
dann aber doch
**pero al final sí** / pero de todas formas „Ihre Mutter war gar nicht begeistert von der Idee, unterstützte sie dann aber doch.“ = “Su madre no estaba nada entusiasmada con la idea, pero aun así la apoyó.” TRADUCCION LITERAL: ENTONCES PERO SI TRADUCCION EMOCIONAL: "...pero entonces sí lo hizo, aunque no parecía que lo haría."
94
Präteritum ( reglas generales)
Regla Principal: Reguläre Verben (Regulares): Raíz + -**te**- + terminaciones (-e, -est, -(e), -eten, -etet, -eten) Starke/Gemischte Verben (Irregulares/Mixtos): Cambio de vocal en la raíz + terminaciones (stark: -, -st, -, -en, -t, -en; gemischt: -te- + terminaciones regulares) Dorso de la Flashcard: Ejemplos: machen (regular): machte, machtest, machte, machten, machtet, machten gehen (irregular): ging, gingst, ging, gingen, gingt, gingen bringen (mixto): brachte, brachtest, brachte, brachten, brachtet, brachten ¡Wichtig! Verbos irregulares: ¡cambio de vocal! Formas a menudo irregulares - memorizar.
95
kommen puede significar salir
puede ser salir cuando tiene aus por separado no como verbo separable La idea de "salir" con "kommen" generalmente implica venir de un lugar interior hacia un lugar exterior o aparecer, surgir. 📌 Diferencia clave: „kommen“ + „aus“ → significa salir de un lugar (Ej. Ich komme aus dem Kino = Salgo del cine). „auskommen“ → significa llevarse bien con algo/alguien o lidiar con algo (Ej. Ich komme mit dem Problem aus = Me las arreglo con el problema). Er kommt gerade aus dem Haus. (Él acaba de salir de la casa.)
96
97
Was haltet ihr davon, wenn …?
→ ¿Qué les parece si …? → ¿Qué opinan de que …? „haltet“ → forma del verbo „halten“ (sujetar, considerar) en 2ª persona plural (ihr). „Was haltet ihr davon, wenn wir heute Pizza bestellen?“ → ¿Qué les parece si pedimos pizza hoy? „Was hältst du davon, wenn wir am Wochenende wegfahren?“ → ¿Qué te parece si nos vamos el fin de semana? (Aquí en singular: hältst du en vez de haltet ihr)
98
Das kommt mir gelegen
expresión alemana que significa "Eso me viene bien" "Wir treffen uns um 10 Uhr." - "Ja, das kommt mir gelegen." ("Nos reunimos a las 10." - "Sí, eso me viene bien.") "Gelegen" puede ser tanto un adjetivo como el participio pasado del verbo "liegen"
99
Meinst du?
1. Preguntando por la opinión de alguien: Situación: Estás dando tu opinión sobre algo. Tú: "Ich glaube, das ist die beste Lösung." (Creo que esa es la mejor solución.) La otra persona: "Meinst du?" **(¿Crees? / ¿Te parece?)** - Quieren saber si estás seguro o si compartes su opinión. 2. Expresando sorpresa o incredulidad: Situación: Alguien te cuenta algo inesperado. La persona: "Er hat seinen Job gekündigt." (Él ha renunciado a su trabajo.) Tú (con tono de sorpresa): "Meinst du?" **(¿De verdad? / ¿En serio?)**
100
# como funciona ** Dativo Plural en Alemán en sustantivos**
🟦 Regla: En dativo plural, todos los sustantivos en alemán llevan una -n final, a menos que ya terminen en -n o -s. 📘 Ejemplos de dativo plural con -n final Nominativo plural → Dativo plural die Bücher → den Büchern (a los libros) die Kinder → den Kindern (a los niños) die Zeitpläne → den Zeitplänen (a los horarios) die Autos → den Autos (a los autos) → (ya termina en -s, no se le agrega nada)
101
Wird auch langsam Zeit
expresión que significa "ya era hora" o "ya está siendo tiempo" „Wird auch langsam Zeit, dass wir losfahren.“ → "Ya es hora de que nos vayamos."
102
Omitir el verbo final cuando se usa el modal , ya que el contexto lo permite
Ich muss jetzt schnell nach Hause --> Ich muss jetzt schnell nach Hause gehen En lenguaje hablado a veces pueden omitir el ultimo verbo porque se entiende por contexto „Ich will heute Abend ins Kino.“ → Aquí, el verbo gehen o fahren (ir) está implícito. Se sobreentiende que la persona quiere ir al cine.
103
Bei mir
Literalmente: "junto a mí" / "en mi casa / en mi caso / conmigo" ✅ 1. Lugar físico ("en mi casa / en mi espacio") Usado para indicar que algo ocurre donde estás tú, muchas veces en casa. „Wir treffen uns bei mir.“ → Nos reunimos en mi casa. ✅ 2. Experiencia personal ("en mi caso / para mí") Usado para hablar de tu propia experiencia o situación. „Bei mir hat das nicht funktioniert.“ → En mi caso no funcionó. „Bei mir ist alles okay.“ → Conmigo / en mi caso está todo bien. ✅ 3. En expresiones emocionales o de percepción 📌 Ejemplos: „Das geht bei mir gar nicht!“ → ¡Eso no va conmigo! / ¡No lo tolero! (expresión fuerte para rechazar algo) „Bei mir war das anders.“ → Para mí fue diferente.
104
¿Qué significa que la declinación sea fuerte, débil o mixta?
**✅ Declinación fuerte** ➡️ El adjetivo muestra toda la información gramatical (género, caso, número) ➡️ Se usa cuando no hay artículo delante, o cuando hay un artículo indefinido sin suficiente info. 🧩 Ejemplo: „Letztes Jahr“ → No hay artículo → el adjetivo „letztes“ lleva la marca gramatical (neutro, nominativo). **✅ Declinación débil** ➡️ El artículo definido ya dice todo lo gramatical (der, die, das, den, etc.). ➡️ El adjetivo solo usa terminación -e o -en. 🧩 Ejemplo: „Das letzte Jahr“ → El artículo „das“ ya indica que es neutro, nominativo, → El adjetivo solo necesita -e **✅ Declinación mixta** ➡️ Se usa con artículos indefinidos como ein, kein, mein, dein... ➡️ El adjetivo a veces lleva parte de la info. 🧩 Ejemplo: „Ein gutes Jahr“ → „ein“ no muestra el género → el adjetivo necesita -es
105
Declinacion fuerte , debil y mixa ejemplos
1. **Declinación fuerte** (sin artículo) El adjetivo lleva toda la carga gramatical. Se usa cuando no hay artículo delante. Ejemplos: Gutes Bier → (Buena cerveza) → neutro, nominativo Kalte Milch → (Leche fría) → femenino, nominativo 2. **Declinación débil ** (con artículo definido: der, die, das, den...) El artículo ya indica el género y caso. El adjetivo usa -e o -en. Ejemplos: Das gute Bier → (La buena cerveza) → neutro, nominativo Den langen Film → (La película larga) → masculino, acusativo **Declinación mixta** (con artículo indefinido: ein, kein, mein, dein...) El artículo no muestra claramente el género/caso → el adjetivo lo hace. El adjetivo a veces lleva parte de la info. Ejemplos: Ein gutes Bier → (Una buena cerveza) → neutro, nominativo Meine alte Wohnung → (Mi piso viejo) → femenino, nominativo
106
Declinaciones fuerte , debil y mixta tabla resumen
✅ 1. Declinación fuerte (sin artículo) Guter Kaffee ist wichtig. → (Buen café es importante) Ich trinke kaltes Wasser. → (Bebo agua fría) ✅ 2. Declinación débil (con artículo definido: der, die, das, die...) Der große Mann spricht Deutsch. → (El hombre alto habla alemán) Ich sehe die schöne Stadt. → (Veo la ciudad bonita) ✅ 3. Declinación mixta (con „ein“, „kein“, „mein“, „dein“...) Ein neuer Job ist immer spannend. → (Un trabajo nuevo siempre es emocionante) Meine kleine Schwester spielt gern. → (Mi hermana pequeña juega con gusto)
107
Declinacion mixta casos:
🟩 1. Artículos indefinidos: ein (un/una) kein (ningún/ninguna) 🟦 2. Adjetivos posesivos: mein (mi) dein (tu) , etc 🟨 3. Otros determinantes que funcionan igual: jed- (cada) manch- (algun@s) welch- (cuál / qué) solch- (semejante, tal) all- (todo, toda...) → ¡ojo! "alle" con plural usa débil, pero "all-" singular puede ir con mixta. dies- (este/esta) jen- (ese/aquel) 👉 Nota: Algunas de estas, como dieser, a veces van con la declinación débil si ya indican bien el caso (como los artículos definidos), pero cuando no, el adjetivo que sigue puede tomar la mixta. Por eso son casos especiales.
108
Cuando no se declina el adjetivo
Las tres declinaciones que venimos viendo —fuerte, débil y mixta— son únicamente para adjetivos cuando están antes del sustantivo (es decir, adjetivos atributivos). 🧠 Entonces, ¿cuándo se aplican estas declinaciones? ✅ Solo en adjetivos que están delante del sustantivo: Ein schöner Tag → un día bonito ✅ ❌ **¿Cuándo no se usan estas declinaciones?** No se usan si el adjetivo va después del verbo, como en: Der Tag ist schön. → El día es bonito. Das Wetter war kalt. → El clima estaba frío. Die Blumen sind bunt. → Las flores son coloridas. 👉 En estos casos, el adjetivo es predicativo y no se declina. Solo se pone en su forma base.
109
Freunde, die mich unterstützen
Amigos que me apoyan la oracion esta en nominativo
110
Preguntas en Nominativo, Acusativo y Dativo
1. Nominativo (sujeto) Pregunta: Wer? (¿Quién?) Ejemplo: Wer kommt? – Der Mann kommt. ➡️ El hombre hace la acción → sujeto. 2. Acusativo (objeto directo) Pregunta: Wen? (¿A quién?) Ejemplo: Wen siehst du? – Ich sehe den Mann. ➡️ El hombre recibe directamente la acción de ver. 3. Dativo (objeto indirecto) Pregunta: Wem? (¿A quién / para quién?) Ejemplo: Wem gibst du das Buch? – Ich gebe dem Mann das Buch. ➡️ El hombre recibe algo → objeto indirecto.
111
# Que caso gramatical es? Was liegt auf dem Tisch?“
**NOMINATIVO** No porque tenga dem, den, etc en una pregunta esta en Dativo se tiene que ver la frase completa La clave está en entender bien cómo se forman las frases en alemán, y en este caso, „Was liegt auf dem Tisch?“ es una pregunta en nominativo a pesar de que use „dem“ en la preposición „auf“. 🧠 ¿Por qué es nominativo? El truco aquí es que „dem“ pertenece a la preposición „auf“, que está en dativo, pero eso no significa que lo que preguntas esté en dativo. „Was“ es el sujeto implícito de la acción, es lo que está sobre la mesa, y por eso está en nominativo. La preposición „auf“ (sobre) requiere el dativo si se indica lugar fijo, pero lo que se mueve o está en el lugar es lo que determina el caso del sujeto (en este caso, nominativo porque „Was“ es el sujeto de la acción de estar sobre algo). 🔄 Desglosando la pregunta: „Was“ = sujeto de la oración (nominativo) „liegt“ = verbo (indica la acción de estar en un lugar) „auf dem Tisch“ = preposición con dativo (ubicación fija) La preposición „auf“ con dativo solo indica el lugar (donde está la acción), pero el sujeto que se mueve o está en el lugar está en nominativo. ✅ Entonces: La preposición „auf“ está en dativo (porque indica lugar fijo). Pero el sujeto (el que está sobre la mesa) sigue estando en **nominativo**.
112
personalpronomen vs reflexivpronomen
Cuadro Ejemplo: Wo ist die Fahrkarte ? Der Fahrer will sie sehen Werde ich sie bei der Konferenz treffen, Frau Lutz? (¿La encontraré en la conferencia, Sra. Lutz?) Der Wein ist lecker . Willst du ihn probieren? (El vino está rico. ¿Quieres probarlo?)
113
# Porque esta en dativo? Wem gibst du das Buch?
Wem gibst du das Buch? = ¿A quién le das el libro? 📌 El verbo clave: geben (dar) El verbo geben requiere dos objetos: Objeto directo (acusativo) → lo que se da → das Buch Objeto indirecto (dativo) → a quién se le da → wem 🧠 Regla general: Muchos verbos que implican dar, enviar, mostrar, decir, regalar, escribir, prestar, etc. requieren: Algo que se da → acusativo Alguien que recibe → dativo
114
wen vs wem
Wen --> Acusativo Wem --> Dativo 🧠 Cómo saber cuál usar: 🔹 Usa wen (acusativo) cuando preguntas por la persona que recibe la acción directamente. 🔹 Usa wem (dativo) cuando preguntas por la persona que recibe algo o se beneficia/perjudica indirectamente. 👀 Ejemplos comparativos: ¿A quién ves? → **Wen** siehst du? (ver necesita acusativo) ¿A quién ayudas? → **Wem** hilfst du? (ayudar necesita dativo) ¿A quién llamas? → **Wen** rufst du an? (llamar necesita acusativo) ¿A quién le escribes? → **Wem** schreibst du? (escribir a alguien necesita dativo) ¿A quién conoces? → **Wen** kennst du? (conocer necesita acusativo) ¿A quién le das el regalo? → **Wem** gibst du das Geschenk? (dar requiere dativo para la persona) 📝** Tip:** Muchos verbos dan pistas del caso que necesitan. Por ejemplo: sehen, kennen, anrufen → acusativo → usa wen helfen, danken, gehören, geben (a alguien) → dativo → usa wem
115
¿Qué sucede con el orden de la oración principal cuando la frase empieza con una oración subordinada (como con "obwohl")?
Cuando una oración empieza con una subordinada (por ejemplo, con "obwohl", "weil", "wenn"...), ** la oración principal debe comenzar con el verbo** . Esto se llama inversión (Inversion). Es decir, el verbo ocupa la primera posición de la oración principal, y el sujeto va después. 🔹 Estructura: [Subordinada], Verbo + Sujeto + resto de la oración principal 🔹 Ejemplo: Obwohl es kalt ist, gehe ich schwimmen. (Aunque hace frío, voy a nadar.) Esto ocurre por una regla del alemán: el verbo siempre debe ocupar la segunda posición gramatical de la frase completa, incluso cuando la primera posición es ocupada por una oración subordinada.
116
Als vs Wenn
✅“als” = cuando (una sola vez en el pasado) , solo en pasado Se usa para referirse a hechos únicos y concretos en el pasado. 🔹 Piensa en: algo que ocurrió una vez. Ejemplos con als: Als ich klein war, hatte ich einen Hund. (Cuando era pequeño, tenía un perro.) Er hat mich angerufen, als ich zu Hause war. (Me llamó cuando estaba en casa.) ✅ 2. “wenn” = cuando (varias veces o en el presente/futuro) Se usa para: Situaciones repetidas en el pasado Acciones en el presente o futuro También puede significar "si" (condicional) 🔹 Piensa en: algo que ocurre más de una vez o en general. Ejemplos con wenn: Wenn ich Zeit habe, lese ich ein Buch. (Cuando tengo tiempo, leo un libro.) Wenn ich krank war, blieb ich zu Hause. _(Cuando estaba enfermo, me quedaba en casa.) → acción repetida en el pasado
117
Regla general para plurales de sustantivos con „-um“:
Plural de sustantivos que terminan en „**-um**“: La regla se aplica principalmente a sustantivos neutros que terminan en „-um“. Forman el plural generalmente agregando „ **-en**“. Ejemplos correctos de sustantivos que terminan en „-um“: das Zentrum → die Zentren (el centro → los centros) das Museum → die Museen (el museo → los museos) das Forum → die Foren (el foro → los foros)
118
En el comparativo tambien se declina el adjetivo
Die Jacke ist am schönsten
119
Orden standar de las palabra
1) Nominative +verb 2 )Nominative + verb + accusative 3) Nominative + verb + dativ + acusative por eso su pequeño bebe esta todo en acusativo 1) Die Frau singt 2) Die Frau singt ein Lied 3 ) Die Frau singt ihrem kleinen Baby ein Lied.
120
En teoria son lo mismo porque el caso permite identificar claramente , pero hay una diferencia en el enfasis
TODAS SON CORRECTAS , LA DIFERENCIA ESTA EN EL ENFASIS 📌 Comparación de orden en alemán (caso: Die Frau singt ihrem kleinen Baby ein Lied): **Orden normal / neutro:** 👉 Die Frau singt ihrem kleinen Baby ein Lied. 🟡 Traducción: La mujer le canta una canción a su pequeño bebé. **Enfático en lo que se canta** (acusativo): 👉 Ein Lied singt die Frau ihrem kleinen Baby. 🟡 Traducción: Una canción le canta la mujer a su pequeño bebé. 📝 Enfasis en qué se canta. **Enfático en a quién se canta** (dativo): 👉 Ihrem kleinen Baby singt die Frau ein Lied. 🟡 Traducción: A su pequeño bebé le canta una canción la mujer. 📝 Enfasis en a quién se canta.
121
Zu en verbos separables
✅ Verbos separables El "zu" va entre el prefijo y la raíz del verbo. Estructura: [prefijo] + zu + [verbo] Ejemplos: einkaufen → einzukaufen Ich habe vergessen, einzukaufen. (Olvidé hacer la compra.) aufstehen → aufzustehen Er hat keine Lust, aufzustehen. (Él no tiene ganas de levantarse.) ✅ Verbos no separables El "zu" se coloca delante del verbo completo. Estructura: zu + [verbo] Ejemplos: besuchen → zu besuchen Ich freue mich, dich zu besuchen. (Me alegra visitarte.) verstehen → zu verstehen Es ist schwer, alles zu verstehen. (Es difícil entender todo.)
122
Formacion del diminutivo y pronunciacion
el diminutivo se forma añadiendo -chen o -lein al sustantivo. Estas terminaciones hacen que la palabra suene más pequeña, tierna o afectuosa. Al hacerlo, el sustantivo siempre se vuelve neutro (das), sin importar su género original. Reglas básicas: -chen es más común que -lein. Si la palabra tiene vocal tónica, esta suele modificarse (Umlaut) si es posible: a → ä, o → ö, u → ü. El plural de los diminutivos suele ser igual que el singular o se añade - o -n (no cambia mucho). **PRONUNCIACION** ( termina en (:sien:) die Katze → das Kätzchen (el gatito) – [ˈkɛːt͡sçən] das Haus → das Häuschen (la casita) – [ˈhɔʏsçən] der Hund → das Hündchen (el perrito) – [ˈhʏnt͡çən] das Buch → das Büchlein (el librito) – [ˈbyːçlaɪn]
123
Verbos con Dativo
Muchos verbos en alemán que implican “dar, decir, mostrar, prestar…” exigen dativo para la persona: -geben (dar) -zeigen (mostrar) -sagen (decir) -schenken (regalar) -helfen (ayudar) -antworten (responder) -erklären (explicar) -passen – quedar bien / encajar Der Pullover passt meinem Bruder. (El suéter le queda bien a mi hermano.) -folgen – seguir Der Hund folgt dem Mädchen. (El perro sigue a la niña.) -gehören – pertenecer Das Buch gehört dem Kind. (El libro le pertenece al niño.) -danken – agradecer Wir danken der Lehrerin. (Le agradecemos a la profesora.)
124
palabra tipo "ein" (Ein-Wort)? no indica completamente el caso
🧠 Definición: Una palabra tipo ein es un determinante posesivo o indefinido que **no indica completamente el caso**, el género o el número por sí solo, por eso el adjetivo o la palabra siguiente debe mostrar esa información con una terminación fuerte. 📌 Ejemplos de palabras tipo ein: ein (un/una) kein (ningún) mein (mi) dein (tu) sein / ihr / unser / euer / ihr / Ihr (su, nuestro, vuestro, etc.) 📎** Ejemplo en contexto:** Ich sehe einen netten Mann. "einen" → palabra tipo ein, marca acusativo masculino "netten" → toma la terminación débil (-en) porque el artículo ya muestra el caso. Ich sehe meinen Mann ✅ → correcto ( sin adjetivo) Ich sehe mein netter Mann ❌ → incorrecto Ich sehe meinen netten Mann ✅ → correcto 🎯 Regla clave: Cuando usas una palabra tipo ein, la declinación del adjetivo cambia: Si la palabra tipo ein ya muestra género y caso → el adjetivo toma terminación débil Si no lo muestra completamente → el adjetivo toma terminación fuerte
125
verbos que requieren un acusativo y dativo
geben – dar 👉 Ich gebe dir (dat.) das Buch (acus.). schenken – regalar 👉 Er schenkt seiner Mutter (dat.) eine Blume (acus.). zeigen – mostrar 👉 Wir zeigen dem Kind (dat.) die Bilder (acus.). erklären – explicar 👉 Der Lehrer erklärt den Schülern (dat.) die Grammatik (acus.). sagen – decir 👉 Ich sage dir (dat.) die Wahrheit (acus.). empfehlen – recomendar 👉 Kannst du mir (dat.) einen Film (acus.) empfehlen? leihen – prestar 👉 Sie leiht ihrem Freund (dat.) ihr Fahrrad (acus.). bringen – traer/llevar 👉 Er bringt seinem Chef (dat.) einen Kaffee (acus.). schreiben – escribir 👉 Ich schreibe meinem Bruder (dat.) einen Brief (acus.). verkaufen – vender 👉 Der Händler verkauft dem Kunden (dat.) ein Auto (acus.).
126
„Wir gehen zusammen, damit es mehr Spaß macht.“ vs „Lass uns zusammen gehen, damit es mehr Spaß macht.“
Comparación entre ambas frases (correctas): „Wir gehen zusammen, damit es mehr Spaß macht.“ → Es una oración declarativa normal. → Traducción: Vamos juntos para que sea más divertido. → Tono: neutral, informativo. „Lass uns zusammen gehen, damit es mehr Spaß macht.“ → Es una sugerencia o invitación en forma imperativa. → Traducción: ¡Vamos juntos para que sea más divertido! → Tono: propuesta activa, informal. 🟩 1. „Wir gehen zusammen, damit es mehr Spaß ist.“ ❌ 🚫 Esta frase no es correcta en alemán. El verbo „ist“ (de „sein“) no se usa para expresar "algo da placer/diversión". En alemán, se dice: 👉 „etwas macht Spaß“ (= algo es divertido / da gusto)
127
bis, seit, bevor, während
Todos tienen la forma ⚠️ Recuerda: Todos estos Konnektoren subordinan el verbo, así que el verbo conjugado va al final en la oración subordinada. Estructura: [Oración principal] + bis + [subordinada con verbo al final] 📌 1. bis – hasta que Uso: Indica que una acción ocurre hasta que otra la interrumpe o ocurre. Ich warte, bis du kommst. (Espero hasta que tú vengas.) 📌 2. seit / seitdem – desde que Uso: Indica que una acción comenzó en el pasado y sigue en el presente. Seit ich in Deutschland bin, lerne ich Deutsch. (Desde que estoy en Alemania, estudio alemán.) 🔹 "Seitdem" es un poco más enfático que "seit", pero ambos se usan igual. 📌 3. bevor – antes de que Uso: Indica que una acción ocurre antes de otra. Ich trinke Kaffee, bevor ich zur Arbeit gehe. (Tomo café antes de ir al trabajo.) 📌 4. während – mientras (que) Uso: Indica que dos acciones ocurren al mismo tiempo. Ich höre Musik, während ich lerne. (Escucho música mientras estudio.)
128
Sentimientos/Estados que NO van con Haben
Tengo frío (corporal) Literal: "A mí es frío." Alemán: Mir ist kalt. Tengo calor (corporal) Literal: "A mí es cálido." Alemán: Mir ist warm. Tengo sueño Alemán: Ich bin müde. Me da vergüenza Literal: "A mí es bochornoso." Alemán: Mir ist peinlich. Tengo miedo / Me da miedo Alemán: Ich habe Angst. (¡Esta también es directa en estructura, pero el sustantivo "Angst" es clave!) Me duele (la cabeza, el estómago, etc.) Literal: "A mí hace daño la cabeza." / "La cabeza me duele." Alemán: Mir tut der Kopf weh. (o: Mein Kopf schmerzt.) Tengo ganas de... Literal: "Tengo ganas de..." (similar, pero la preposición es clave) Alemán: Ich habe Lust auf... (con acusativo) Tengo prisa Literal: "Tengo prisa." (directa) Alemán: Ich habe Eile. (o más común: Ich habe es eilig. - "Yo lo tengo apresurado.") Estoy de buen/mal humor Literal: "Estoy de buen/mal humor." (No "tengo un humor") Alemán: Ich bin gut/schlecht gelaunt.
129
Sentimientos/Estados que SI van con Haben
Tener hambre Español: Tengo hambre. Alemán: Ich habe Hunger. Tener sed Español: Tengo sed. Alemán: Ich habe Durst. Tener miedo Español: Tengo miedo. Alemán: Ich habe Angst. Tener suerte Español: Tengo suerte. Alemán: Ich habe Glück. Tener paciencia Español: Tengo paciencia. Alemán: Ich habe Geduld. Tener tiempo Español: Tengo tiempo. Alemán: Ich habe Zeit. Tener razón Español: Tengo razón. Alemán: Ich habe Recht. Tener sueño (como si fuera "un sueño" en el sentido de un deseo) Español: Tengo un sueño. Alemán: Ich habe einen Traum. (Pero recuerda que "tengo sueño" de estar cansado es "Ich bin müde") Tener dolor (en general, no localizado) Español: Tengo dolor. Alemán: Ich habe Schmerzen. Tener éxito Español: Tengo éxito. Alemán: Ich habe Erfolg.
130
📘 ¿Qué es un Relativsatz?
Un Relativsatz (oración relativa) une dos frases que hablan de la misma persona o cosa, usando un pronombre relativo como: 👉 der, die, das, den, dem, deren, etc. **IMPORTANTE , LA ORACION RELATIVA , LA QUE VA ENTRE COMAS TAMBIEN SIGUE EL CASO QUE LE CORRESPONDE AL VERBO QUE ESTA DENTRO DE ESA FRASE POR EJEMPLO HELFEN SIEMPRE ES DATIVO, LA FRASE ES Ich besuche heute meine Mutter, der ich eine Tupperdose geliehen hatte. Y EL VERBO SIEMPRE AL FINAL PORQUE ES UNA RELATIVO Y POR LO TANTO UNA SUBORDINADA** Sirve para dar más información sobre algo sin empezar una nueva oración. 🟩 Flashcard 1: Nominativ – die Definición: El pronombre relativo es el sujeto de la oración relativa. Frase base: Ich bin eine Frau. Ich kann auch allein sein. Relativsatz: Ich bin eine Frau, die auch allein sein kann. Explicación corta: die = sujeto (nominativo, femenino) 🟨 Flashcard 2: Akkusativ – den Definición: El pronombre relativo es el objeto directo. Frase base: Ich habe einen Freund. Ich kenne ihn schon lange. Relativsatz: Ich habe einen Freund, den ich schon lange kenne. Explicación corta: den = objeto directo (acusativo, masculino) 🟦 Flashcard 3: Dativ – der Definición: El pronombre relativo es el objeto indirecto. Frase base: Ich besuche heute meine Mutter. Ich hatte ihr eine Tupperdose geliehen. Relativsatz: Ich besuche heute meine Mutter, der ich eine Tupperdose geliehen hatte. Explicación corta: der = objeto indirecto (dativo, femenino)
131
Los colores son adjetivos por ello tambien se declinan
**1. Con un artículo definido (el/la/los/las)** Der rote Apfel (La manzana roja) rot (rojo) se convierte en rote porque "Apfel" es masculino singular en nominativo. Die blaue Blume (La flor azul) blau (azul) se convierte en blaue porque "Blume" es femenino singular en nominativo. ** 2. Con un artículo indefinido (un/una)** Cuando un color precede a un sustantivo con un artículo indefinido, la terminación del adjetivo (el color) varía un poco más, pero sigue patrones predecibles. Ein roter Ball (Una pelota roja) rot (rojo) se convierte en roter porque "Ball" es masculino singular en nominativo y el artículo es indefinido. Eine gelbe Zitrone (Un limón amarillo) gelb (amarillo) se convierte en gelbe porque "Zitrone" es femenino singular en nominativo y el artículo es indefinido.
132
Los adjetivos que terminan en -el ,
llevan la -e -es -en al final al declinarse Por ejemplo: Dunkel -> dunkle , dunklen , dunkles 📌 Conclusión práctica: 🔤 Si un adjetivo termina en -el, la “-e-” puede faltar en la base pero reaparece al declinar. ¡Es normal y no cambia la regla de declinación!
133
weder … noch nicht nur … sondern auch sowohl … als auch
**weder … noch** 👉 Se usa para negar dos elementos al mismo tiempo. 📌 Equivale a "ni ... ni" en español. 📖 Ejemplo: Ich trinke weder Kaffee noch Tee. (No tomo ni café ni té.) **nicht nur … sondern auch** 👉 Se usa para añadir algo adicional con énfasis. 📌 Equivale a "no solo … sino también". 📖 Ejemplo: Er spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Englisch. (Él no solo habla alemán, sino también inglés.) **sowohl … als auch** 👉 Se usa para incluir dos cosas afirmativamente. 📌 Equivale a "tanto … como". 📖 Ejemplo: Sowohl Maria als auch Anna kommen zur Party. (Tanto María como Anna vienen a la fiesta.)
134
Nomen + „-lang
➤ Formación de palabras: adjetivos creados a partir de sustantivos + el sufijo -lang En alemán, se puede formar un adjetivo combinando un sustantivo (Nomen) + el sufijo -lang, que indica duración o extensión en el tiempo o espacio. 🧠 Observaciones: Estos adjetivos no cambian de forma (no se declinan como adjetivos comunes en la mayoría de los casos). jahrelang – durante años tagelang – durante días wochenlang – durante semanas stundenlang – durante horas monatelang – durante meses lebenslang – de por vida 🧠 Conclusión: Generalmente se usan como **adverbios** (no se declinan). Solo "lebenslang" aparece con frecuencia también como adjetivo declinado (lebenslange Strafe, lebenslanger Vertrag, etc.).
135
nämlich
**1)** Explicación/Razón ("porque", "es que"): Se usa para justificar o dar la causa de algo dicho anteriormente. Ejemplo: "Ich kann nicht kommen, ich bin nämlich krank." (No puedo venir, es que estoy enfermo.) **2)** Especificación/Aclaración ("a saber", "o sea"): Introduce un detalle, una lista o una aclaración de lo que se acaba de mencionar. Ejemplo: "Ich habe zwei Hobbys, nämlich Lesen und Wandern." (Tengo dos pasatiempos, o sea, leer y hacer senderismo.) **3)** Énfasis ("pues", "en realidad"): Añade un matiz de énfasis a una afirmación o pregunta, aunque este uso es más sutil. Ejemplo: "Das ist nämlich gar nicht so einfach." (Eso pues no es tan fácil.)
136
.
137
Vocales largas
🟢 Vocal larga Se mantiene más tiempo al hablar (como si la alargaras) La sílaba suele estar acentuada 📌 Reglas comunes para vocal larga: Vocal + h → alarga la vocal Ej.: sehen (ver), fahren (conducir) Vocal doble → alarga la vocal Ej.: Boot (bote), Meer (mar) Vocal sola antes de una sola consonante → a menudo es larga Ej.: Name (nombre), Ofen (horno) 📌 Ejemplos (larga): bieten [bí-ten] – ofrecer sah [zaː] – vio Bahn [baːn] – tren
138
Vocales cortas
🔴 Vocal corta Se pronuncia rápido y más cerrada Suele ir en sílabas acentuadas también, pero brevemente 📌 Reglas comunes para vocal corta: Vocal antes de doble consonante Ej.: Mitte (centro), kennen (conocer) Antes de ck, tz, ng Ej.: sitzen (sentarse), drucken (imprimir), singen (cantar) 📌 Ejemplos (corta): Mann [man] – hombre Tasse [ˈtasə] – taza Schiff [ʃɪf] – barco ✨ Consejos útiles: La longitud vocal cambia el significado: Schloss (castillo) vs Schloß (cerradura) Stadt (ciudad, vocal corta) vs Staat (estado, vocal larga) Las vocales ö, ä, ü siguen las mismas reglas. schön (largo), Hölle (corto) La "ie" siempre es larga y suena como una "i" prolongada: Liebe (amor), viel (mucho)
139
je … desto je … umso + comparativo
Traducción: "Cuanto más..., más..." La idea es que ambas partes deben aparecer en la frase y estar equilibradas Ejemplos: **Je** früher wir losfahren, **desto** schneller kommen wir an. ⟶ Cuanto antes salgamos, más rápido llegamos. **Je** mehr du lernst, **umso besser** wirst du. ⟶ Cuanto más estudies, mejor serás.
140
entweder … oder zwar … aber
**entweder … oder = "O bien... o..." ** Ejemplos: Entweder du kommst heute, oder wir treffen uns morgen. ⟶ O vienes hoy o nos vemos mañana. Ich trinke entweder Tee oder Kaffee. ⟶ Tomo té o café. **zwar … aber = "Si bien... pero...", o "Es verdad que... pero..."** Ejemplos: Er ist zwar jung, aber sehr erfahren. ⟶ Es cierto que es joven, pero tiene mucha experiencia. Ich habe zwar keine Zeit, aber ich helfe dir trotzdem. ⟶ No tengo tiempo, pero igual te ayudo. Notas: La parte con „zwar“ reconoce algo, y la parte con „aber“ lo contradice o lo matiza.
141
En frases independientes y con el mismo sujeto y verbo... se pueden omitir los mismos
✅ Se puede omitir el sujeto (y a veces también el verbo) cuando: Las dos oraciones tienen el mismo sujeto, y, muchas veces, el mismo verbo o un verbo similar que se entiende por el contexto. Esto es muy común en alemán para evitar repeticiones y hacer la frase más fluida. 🔍 Ejemplo con mismo sujeto y verbo: Frase completa: **„Er ist zwar jung, aber er ist sehr erfahren.“** Versión natural: **„Er ist zwar jung, aber sehr erfahren.“** → El sujeto „er“ y el verbo „ist“ ya se entienden, así que se eliminan en la segunda parte.
142
seit vs vor
📌 seit (+ Dativ) Significado: desde / desde hace Uso: acción que comenzó en el pasado y sigue ahora Ejemplo: Ich lerne seit 6 Monaten Deutsch. → Estudio alemán desde hace 6 meses 📌 vor (+ Dativ) Significado: hace Uso: acción que ocurrió y **terminó** en el pasado Ejemplo: Ich bin vor 2 Jahren nach Deutschland gekommen. → Vine a Alemania hace 2 años
143
nach vs aus
📌 nach (+ Dativ) Significa: a / hacia Uso: destino (ciudades, países sin artículo) Caso: siempre Dativ Ejemplo: Ich fahre nach Deutschland. 📌 aus (+ Dativ) Significa: de (procedencia) Uso: origen Caso: siempre Dativ Ejemplo: Ich komme aus Spanien.
144
Ab vs Bis
📌 **ab (+ Dativ)** Significa: desde (en el futuro) Uso: indica cuándo empieza algo Caso: Dativ Ejemplo: ab nächster Woche → desde la semana que viene ab dem 1. Juli → desde el 1 de julio 📍 Solo se usa para futuro o presente en adelante (no pasado) 📌 ** bis (+ Akkusativ)** Significa: hasta Uso: indica cuándo termina algo Caso: Akkusativ SIEMPRE Ejemplo: bis morgen → hasta mañana bis nächsten Monat → hasta el mes que viene
145
Bis ...siempre acusativo pero...
📇 bis combinado con otras preposiciones 🟡 Normalmente: bis + Akkusativ Ej.: bis nächsten Montag → hasta el lunes que viene 🔁 Pero si se combina con otra preposición (como „zu“, „an“, etc.), el caso lo determina esa otra preposición, no „bis“. 📌 Ejemplos: 1) **bis zu + Dativ** → zu exige Dativ bis zum Park (zu dem Park) → hasta el parque bis zur Haltestelle (zu der Haltestelle) → hasta la parada 2) bis an + Akkusativ → an con movimiento = Akkusativ bis ans Meer (an das Meer) → hasta el mar 3) bis in + Akkusativ → in con movimiento = Akkusativ bis in die Stadt → hasta la ciudad
146
📇 Konnektor: indem
Significa: al / mediante / mientras que Uso: indica cómo se logra algo Tipo: Konnektor → inicia oración subordinada (verbo al final) Estructura: Hauptsatz + indem + Nebensatz Ejemplo: Er lernt schneller, indem er jeden Tag übt. → Aprende más rápido al practicar cada día Sie spart Geld, indem sie zu Hause kocht. → Ahorra dinero cocinando en casa.
147
🔹 Wortbildung: „miss-“ + Nomen / Verb
„miss-“ es un prefijo que da un sentido negativo o de error/fallo. Se usa para formar verbos o sustantivos negativos. 📌 Ejemplos con verbos: missverstehen (malentender) ← de „verstehen“ missachten (ignorar, no respetar) ← de „achten“ missbrauchen (abusar de algo) ← de „brauchen“ 📌 Ejemplos con sustantivos: Misserfolg (fracaso) ← de „Erfolg“ Misstrauen (desconfianza) ← de „Vertrauen“ 🧠 El prefijo „miss-“ indica siempre algo negativo, fallido o incorrecto.
148
Preguntar con un adjetivo, que tan grande , que tan alto , que tan justo ...
📇 Fragen mit „Wie + Adjektiv“ (Preguntas con adjetivo) Uso: Para preguntar por una característica o cualidad. Estructura: Wie + Adjektiv + Verb (ist/sind) + Subjekt **El adjetivo va sin declinación.** ✅ Ejemplos correctos: Wie groß ist das Gebäude? (¿Qué tan grande es el edificio?) Wie fair sind die Gehälter? (¿Qué tan justos son los sueldos?) ❗Errores comunes: ❌ Wie Grosse sind die gebäute? → ⛔ „groß“ sin declinar, „Gebäude“ va con mayúscula y es plural invariable.
149
Wie viele Male pro Monat...
Cuantas veces al mes... Wie viele Male pro Monat gehst du ins Fitnessstudio? Traducción: ¿Cuántas veces al mes vas al gimnasio? Wie viele Male pro Monat triffst du deine Freunde? Traducción: ¿Cuántas veces al mes te reúnes con tus amigos?
150
Orden cuando la nebensatz va primero
🔹 Orden de palabras en alemán: En alemán, cuando una oración empieza con una Nebensatz, **el verbo de la Hauptsatz va inmediatamente después de la coma ** , y antes del sujeto: Wenn …, [verbo] [sujeto] … „Wenn man ohne Absicht ein fremdes Auto beschädigt, zahlt die Haftpflichtversicherung.“ Si uno daña sin querer un coche ajeno, paga el seguro de responsabilidad civil.
151
# subordinada con verbo modal Ich bin dir so dankbar, wenn du mir Tipps geben kannst
Estaría muy agradecido si pudieras darme algunos consejos. Kannst es el conjugado por el "du" El que es infinitivo es geben
152
Lassen ( Estructura )
Subjekt + lassen (conjugado) + Akkusativobjekt + Infinitiv am Ende 1) Ich lasse mein Auto reparieren. (Mando reparar mi coche / Hago que reparen mi coche.) 2) Sie lässt ihre Kinder im Garten spielen. (Ella deja/permite a sus hijos jugar en el jardín.) 3) Wir lassen uns ein Haus bauen. (Nos hacemos construir una casa.) 4) Er hat sich operieren lassen. (Se ha operado / Ha hecho que lo operen.) Nota: en el Perfekt, lassen va en infinitivo al final (doble infinitivo).
153
Lassen , como cualquier otra oracion puede cambiar de orden y aparecer al reves
Subjekt + lassen (conjugado) + Akkusativobjekt + Infinitiv am Ende 🔍 Estructura básica (sin énfasis): Wir lassen Ihre Software so programmieren. ✅ sujeto – verbo – objeto – infinitivo 🔍 Estructura con énfasis en el objeto: Ihre Software lassen wir so programmieren. ✅ objeto (acusativo) – verbo – sujeto – infinitivo
154
Frases comunes con Lassen
1. Ich lasse mir die Haare schneiden. → Me corto el pelo (hago que me lo corten). Nota: Literalmente "Dejo que me corten el pelo". 2. Wir lassen das Auto reparieren. → Mandamos a reparar el coche. Nota: Muy común en contextos de talleres mecánicos. 3. Er lässt sich die Zähne putzen. → Él deja que le laven los dientes. Nota: Muy usado con niños pequeños o en contextos médicos. 4. Lass mich in Ruhe! → ¡Déjame en paz! Nota: Frase hecha muy frecuente en el habla diaria. 5. Sie lässt die Wohnung renovieren. → Ella manda a renovar el apartamento. Nota: Reformas o renovación de vivienda. 6. Ich lasse ein neues Bad einbauen. → Hago instalar un baño nuevo. Nota: Común en reformas o construcciones. 7. Kannst du das Paket liefern lassen? → ¿Puedes hacer que entreguen el paquete? Nota: En contextos de logística o pedidos. 8. Ich habe mich fotografieren lassen. → Me hice sacar una foto. Nota: Para fotos de carnet, documentos, etc.
155
"was" puede ser subirdinada
1. Was man erlebt oder gelernt hat 🔹 Lo que uno ha vivido o aprendido 👉 Aquí el verbo conjugado hat va al final. 2. Was sie gesagt hat, war sehr interessant. 🔹 Lo que ella dijo fue muy interesante. 👉 Verbo hat al final de la subordinada. 3. Ich erinnere mich an das, was wir zusammen gemacht haben. 🔹 Me acuerdo de lo que hicimos juntos. 👉 Verbo haben al final. 4. Er zeigt mir, was er gebaut hat. 🔹 Él me muestra lo que construyó. 👉 Verbo hat al final. 5. Was du mir geschrieben hast, hat mich sehr gefreut. 🔹 Lo que me escribiste me alegró mucho. 👉 Verbo hast al final.
156
Plusquamperfekt
[haben/sein en Präteritum] + Partizip II 🔹 Definición: Tiempo verbal que expresa una acción que ya había ocurrido antes de otra en el pasado. 🔹 Equivalente en español: "había + participio" Ej: Ich hatte gegessen → Yo había comido Ejemplos: Ich hatte gelernt. (Yo había estudiado.) Er war gegangen. (Él se había ido.)
157
158
nachdem
🔹 Definición: „nachdem“ introduce una acción que ocurre antes que otra, en pasado o futuro. 👉 Equivale a: "después de que..." (español) **VERBO AL FINAL** Nachdem sie gegessen hatte, ging sie spazieren. (Después de que ella había comido, salió a caminar. **⏱ Tiempos comunes con „nachdem“** Pasado: „nachdem“ → Plusquamperfekt oración principal → Präteritum o Perfekt 👉 Nachdem ich gegessen hatte, ging ich spazieren. (Después de que había comido, salí a caminar.) Futuro: „nachdem“ → Perfekt o Präsens oración principal → Futur 👉 Nachdem wir angekommen sind, werden wir dich anrufen. (Después de que lleguemos, te llamaremos.)
159
160
161
Ich würde trinken vs Ich wurde trinken ( la segunda no existe)
✅ „Ich würde trinken“ ➡️ Correcto Es condicional con würde + infinitivo. Significa: "Yo bebería" Ich würde jetzt ein Glas Wasser trinken. (Yo bebería un vaso de agua ahora.) ❌ „Ich wurde trinken“ ➡️ Incorrecto en este contexto „wurde“ es el Präteritum (pasado) de „werden“, y se usa para formar la voz pasiva. ✅ Pero „Ich wurde getrunken“ técnicamente podría existir como pasiva, aunque no tiene lógica con “yo” como sujeto. Ejemplo con otro sujeto: „Das Wasser wurde getrunken.“ (El agua fue bebida.)
162
Als ob ...
Hauptsatz, als ob + Nebensatz (Konjunktiv II) Comparación irreal / imaginada . Er tut so, als ob er krank wäre. Hace como si estuviera enfermo. ➡️ (Pero no lo está, solo finge.) Verbo sein en Konjunktiv II: wäre . Sie spricht, als ob sie alles wüsste. Ella habla como si lo supiera todo. ➡️ (Pero no lo sabe todo, es solo una impresión.) Verbo wissen en Konjunktiv II: wüsste ✅ Ejemplo – müssen → müsste Sie redet, als ob sie alles alleine machen müsste. Ella habla como si tuviera que hacerlo todo sola. ➡️ Pero no es necesario que lo haga sola, es solo su actitud. ✅ Ejemplo – dürfen → dürfte Du tust so, als ob du das entscheiden dürftest. Actúas como si tuvieras permiso para decidir eso. ➡️ Pero en realidad, no tienes ese derecho o permiso.
163
hätten / wären + Partizip II (participio pasado) Wenn + Nebensatz (K. II Vergangenheit), Hauptsatz (K. II Vergangenheit) , lo mismo con wenn nomas Es el modo condicional del pasado en alemán.
El „wenn-Satz“ introduce la condición irreal del pasado. Va con Konjunktiv II der Vergangenheit. 1. Wenn ich mehr gelernt hätte, hätte ich die Prüfung bestanden. Si hubiera estudiado más, habría aprobado el examen. Nebensatz: Wenn ich mehr gelernt hätte Hauptsatz: hätte ich die Prüfung bestanden 2. Wenn er früher gekommen wäre, hätten wir zusammen gegessen. Si él hubiera llegado antes, habríamos comido juntos. 3. Wenn du mir geholfen hättest, wäre es einfacher gewesen. Si me hubieras ayudado, habría sido más fácil.
164
Futur I
El Futur I es el futuro simple en alemán. Se usa para hablar de acciones futuras o para hacer suposiciones sobre el presente. werden (conjugado) + infinitivo del verbo principal **TIENE 2 USOS** 1. Acción futura Wir werden nächste Woche reisen. (Viajaremos la próxima semana.) 2. Suposición sobre el presente Es ist 8 Uhr. Er wird schon in der Schule sein. (Son las 8. Estará ya en la escuela.) ➡️ Aquí, no se habla del futuro, sino que el hablante supone algo del presente.
165
wurde geboren (correcto para decir que nacio en tal año
1) „wurde geboren“ → significa “nació”** CORRECTO PARA DECIR QUE NACIO, NO SE USA "IN"** Se usa para hablar del momento real del nacimiento. Es la forma correcta en pasado (voz pasiva). 👉 Ejemplo: Sie wurde 2000 geboren. (Ella nació en el año 2000.) 2) „war geboren“ → significa “ya estaba nacido” Indica un estado ya existente, no el acto de nacer. Se usa para decir que alguien ya había nacido cuando ocurrió otra cosa. 👉 Ejemplo: Als das Internet erfunden wurde, war ich schon geboren. (Cuando se inventó Internet, yo ya había nacido.) 3) „wäre geboren“ → significa “hubiera nacido” Es modo condicional (irreal). Se usa en hipótesis sobre un nacimiento que no ocurrió. 👉 Ejemplo: Wenn ich 100 Jahre früher geboren wäre, hätte ich kein Internet gehabt. (Si hubiera nacido 100 años antes, no habría tenido Internet.)
166
bekannt VS bekommen
Ver cuadro
167
168
LETZEN Samstag ( masculino ) "Letzten Samstag habe ich einen Film gesehen."
¿Por qué es „letzten“ y no „letzter“? porque esta en acusativo -------------------------- ¿Por qué acusativo? En alemán, expresiones de tiempo concretas (como días específicos) suelen ir en acusativo: Letzten Samstag Jeden Tag Nächsten Montag Esto responde a la pregunta “¿cuándo?” con una referencia puntual → caso acusativo. ---------------------------- Cuando si se usa LETZER „Letzter Winter war kälter als dieser.“ → El invierno pasado fue más frío que este.
169
¿Qué significa „am“?
„am“ = „an + dem“ Se usa con sustantivos masculinos o neutros en dativo. -am Tag (en el día) - am Fenster (en la ventana) -am Tisch (en la mesa) -am Meer (en el mar) ❌ No se usa „am“ con sustantivos femeninos: En ese caso se usa „an der“ (sin contracción). Sustantivo Género Dativo Ejemplo an der Wand (en la pared) an der Tür (en la puerta)
170
Kein vs nicht (1/2)
Kein se usa principalmente cuando estoy negando "ein" o el sustantivo Ich habe ein Auto --> Ich habe kein Auto. Er ist ein Lehrer. --> Er ist kein Lehrer. Sie trinkt Milch.-->Sie trinkt keine Milch. 🧠 Regla: Si el idioma aparece sin artículo, se niega con „kein“. Como: Spanisch, Deutsch, Englisch, Französisch, etc. ⚠️ ¿Cuándo no se usa „kein“? Cuando: El sustantivo tiene artículo definido (das, die, der…) → Entonces se usa „nicht“ AMBAS SON CORRECTAS 📌 1. Das ist kein Buch. → Eso no es un libro. (🔹 Negación total de la categoría) 📌 2. Das ist nicht das Buch. → Ese no es el libro. (🔹 Negación específica)
171
Kein vs nicht (2/2)
❌ Cuándo NO se usa „kein“ (y se usa „nicht“ en su lugar): ✅ Negar un adjetivo Das ist nicht schön. → Eso no es bonito. ✅ Negar un verbo Ich gehe nicht. → No voy. ✅ Negar un artículo definido Das ist nicht das Buch. → Ese no es el libro. ✅ Negar un adverbio o frase entera Ich komme nicht heute, sondern morgen. → No vengo hoy, sino mañana.
172
Regla general con el verbo „sein“ (ser / estar): EN NOMINATIVO
📌 Regla general con el verbo „sein“ (ser / estar): Cuando usas „sein“ (y otros verbos de estado como „werden“, „bleiben“), el complemento va en nominativo, no en acusativo ni dativo. 🧠 ¿Por qué? Porque „sein“ no describe una acción sobre un objeto (como "ver", "comprar", etc.), sino que identifica o describe el sujeto. ✅ Ejemplos con nominativo después de „sein“: Das ist ein Hund. Eso es un perro. (ambos en nominativo) Ich bin ein Lehrer. Yo soy un profesor. (ambos en nominativo) Sie ist meine Freundin. Ella es mi amiga. (nominativo)
173
✅ Palabras interrogativas que NO cambian el caso directamente: Estas palabras preguntan por información, pero el caso lo determina el verbo o la preposición que venga después:
wo, dónde (no cambia el caso; el caso lo determina el verbo o preposición que siga) Ejemplo: Wo ist der Supermarkt? Ademas was, qué, wann, cuándo, wie, cómo, woher, de dónde, wohin, adónde ✅ Palabra interrogativa „wer“ (quién) – cambia según el caso: wer – nominativo, para el sujeto Ejemplo: Wer ruft an? ¿Quién llama? wen – acusativo, para el objeto directo Ejemplo: Wen siehst du? ¿A quién ves? wem – dativo, para el objeto indirecto (a quién / para quién) Ejemplo: Wem gibst du das Buch? ¿A quién le das el libro?
174
Preguntar si prefiere te o cafe
de preferencia siempre poner el verbo implicito en este caso trinken **Trinkst du lieber Kaffee oder Tee?** no lleva als no se preguntar Lieber...? defrente a menos que 🧠 Pero atención: Esta forma no es una oración completa, solo se entiende si el contexto es claro. Se suele usar en conversaciones informales, entre amigos o familia, y especialmente cuando tienes ambos en la mano o acabas de hablar de eso.
175
Comparativo (1/2)
lo mas importante: si el sustantivo viene despues del adjetivo siempre se declina, ya sea en comparativo como superlativo kleinere wohnung ( no solo kleiner) ------------------------------------------------------------------------------ Aqui es donde se usa "als" no con "genauso" Er ist größer als sein Bruder. → Él es más alto que su hermano. Ich arbeite mehr als sie. → Yo trabajo más que ella. 1 ) Se agregar el -er kleiner = más pequeño schneller = más rapido 2) se agrega dieresis, usualmente cuando son monosilabos alt, älter sí (a → ä) jung, jünger sí (u → ü) kalt, kälter sí (a → ä) lang, länger sí (a → ä) groß, größer sí (o → ö) 3) irregulares gut (bueno) → besser (mejor) viel (mucho) → mehr (más) gern (con gusto / gustar) → lieber (más con gusto / preferido) Ejemplo: “Ich trinke lieber Tee” = Prefiero tomar té. hoch (alto) → höher (más alto) nah (cerca) → näher (más cerca) ............................................................................................ Solo tener cuidado cuando actua como adjetivo alli lleva la declinacion normal de adjetivos Ich brauche ein größeres Selbstvertrauen. **O sea primer se crea el -er y despues se declina**
176
Comparativo (2/2)
Cuando indica igualdad , se usa genauso 🧾 Construcción típica: genauso + adjetivo/adverbio + wie + comparación 📚 Ejemplos con traducción: Dieses Kleid ist genauso schön wie das andere. → Este vestido es igual de bonito que el otro. Er arbeitet genauso hart wie sie. → Él trabaja igual de duro que ella. Ich habe genauso viel Zeit wie du. → Tengo la misma cantidad de tiempo que tú. ❌ No, “genauso” nunca se usa con “als”. ✅ Siempre se usa con “wie” 🧠 ¿Por qué? “als” se usa para comparaciones de desigualdad (más que, mejor que...) ❌ Error común: Decir „genauso ... als“ es incorrecto, porque mezcla dos estructuras que expresan ideas distintas: “genauso” = igualdad, “als” = desigualdad
177
Superlativo (1/2)
💡 Regla útil: acciones → am + superlativo → am schnellsten ( usualmente verbos ) personas/cosas → der/die/das + superlativo → die größte ------------------------------------------------------------------------------------ Si adquiera los puntitos sobre la letra en el comparativo , lo mantiene en el superlativo HAY 2 TIPOS: ✅ 1. Superlativo con “am ... -sten” NO VA SEGUIDO DE SUSTANTIVO 🔹 Traduce: “lo más...” (forma adverbial) Er rennt am schnellsten. → Él corre lo más rápido. Ich arbeite am liebsten zu Hause. → Me gusta trabajar más en casa. Das ist am wichtigsten. → Eso es lo más importante. ❗ Pero: si el adjetivo termina en -d, -t, -s, -ß, -sch, -z, entonces se agrega una „e“ antes de -sten: kurz --> am kürzesten ✅ 2. Superlativo con “der/die/das ... -st” + sustantivo, esa -st del final tambien se declina 📘 Estructura: der/die/das + adjetivo en superlativo (-ste, declinado) + sustantivo Traduce: “el/la más...” + sustantivo 🧾 Ejemplos: Das ist der schnellste Läufer. → Ese es el corredor más rápido. Die schönste Stadt ist Wien. → La ciudad más bonita es Viena. Ich habe den besten Lehrer. → Tengo al mejor profesor.
178
Superlativo (2/2)
Cuando es am... -sten no se declina porque funcia como adverbio , el otro der + st si se declina porque funciona como adjetivo ✅ Resumen sobre la terminación “-sten” en el superlativo: Cuando usamos el superlativo con “am ... -sten”, esa forma es adverbial. En alemán, los adverbios no se declinan, así que: ✅ El “-sten” nunca cambia. ❌ Nunca se dice am schönstenem, am schnellsteren, etc. 🧾 Ejemplos correctos (adverbial, sin declinación): Er läuft am schnellsten. → Él corre lo más rápido. Sie singt am schönsten. → Ella canta lo más bonito. Ich arbeite am fleißigsten. → Yo trabajo con más esfuerzo. Pero cuando el superlativo va delante de un sustantivo, como en: der/die/das + adjetivo + -ste der schnellste Hund → el perro más rápido die beste Schokolade → el mejor chocolate mit dem schönsten Kleid → con el vestido más bonito
179
"zu" + infinitivo con un verbo separable
📌 Regla: Cuando usas "zu" + infinitivo con un verbo separable, el "zu" va entre el prefijo y el verbo. 🔹 anrufen → anzurufen 🔹 aufstehen → aufzustehen 🔹 mitkommen → mitzukommen ✅ Ejemplos: Ich versuche, dich anzurufen. ➤ Intento llamarte. Er hat vergessen, früh aufzustehen. ➤ Olvidó levantarse temprano. Wir hoffen, mitzukommen. ➤ Esperamos acompañar.
180
Verbos con cambio vocal "ei → ie" en el participio
✅ Verbos con cambio vocal "ei → ie" en el participio + auxiliar: bleiben → geblieben (quedarse) – sein schreiben → geschrieben (escribir) – haben leihen (:laien:) → geliehen (prestar) – haben meiden → gemieden (evitar) – haben scheiden → geschieden (separar/divorciar) – sein schreiten → geschritten (avanzar, marchar) – sein steigen → gestiegen (subir) – sein verzeihen → verziehen (perdonar) – haben
181
Cuando se habla de momentos especificos de tiempo se utiliza el ( nom , acus, dativo ) cual de ellos?
Acusativo 🧠 Regla importante: Cuando hablamos de momentos específicos en el tiempo como "el sábado pasado", el lunes, la semana pasada, etc., en alemán se usa el caso acusativo, no dativo. 📌 Por ejemplo: Letzten Samstag → el sábado pasado Letzten Montag → el lunes pasado Letzte Woche → la semana pasada Letztes Jahr → el año pasado Todos estos son acusativo, aunque parezca que son expresiones de tiempo que irían en dativo, no lo son si indican cuándo ocurrió algo (punto exacto en el tiempo). ✅ ¿Por qué acusativo y no dativo con puntos en el tiempo? 🎯 Regla práctica en alemán: 🔸 El acusativo se usa para expresar un punto definido en el tiempo. 🔹 El dativo se usa para una duración o localización temporal. 🟦 Ejemplos de dativo con expresiones de tiempo (por preposición): Seit letztem Samstag bin ich krank. → (Estoy enfermo desde el sábado pasado.) → Caso: Dativo → Motivo: „seit“ exige dativo y expresa duración desde un punto en el tiempo. Am Samstag war ich zu Hause. → (El sábado estuve en casa.) → Caso: Dativo → Motivo: „an“ + fecha → exige dativo (an + dem = am).
182
Pronombres personales en alemán: Nominativo, Acusativo y Dativo
Ejemplos de uso: **Acusativo:** Ich sehe dich. (Te veo a ti). Er liebt sie. (Él la ama a ella). Wir hören ihn. (Lo escuchamos a él). Sie fragt uns. (Ella nos pregunta a nosotros). **Dativo:** Ich gebe dir das Buch. (Te doy el libro a ti). Er schenkt ihr Blumen. (Él le regala flores a ella). Wir helfen ihnen. (Les ayudamos a ellos/ellas). Sie antwortet mir. (Ella me responde a mí).
183
Fliegen y otros verbos pueden estar con haben o sein dependiendo de la accion
✅ con sein: cuando hay cambio de lugar / desplazamiento → indica que alguien fue de un sitio a otro. Ich bin nach Berlin geflogen. (Fui volando a Berlín → cambio de lugar) ✅ con haben: cuando se describe la actividad en sí, sin importar el destino → se habla del acto de volar como acción. Der Pilot hat zwei Stunden geflogen. (El piloto voló durante dos horas → actividad, no destino) **Otros verbos con ambos auxiliares:** fahren Ich bin nach Köln gefahren. (desplazamiento) Ich habe den Bus gefahren. (actividad de conducir) reiten Ich bin nach Hause geritten. Ich habe lange geritten. laufen Ich bin zur Schule gelaufen. Ich habe eine Stunde gelaufen.
184
Para decir en el año 2019.. se dice ( que orden sigue ) refierendose a un evento unico , como
Se pone directamente 2019 , pero puede poner In 2019 pero no es lo mas natural 🗣️ 1. „2019 war ich zum ersten Mal in Berlin.“ → En 2019 estuve por primera vez en Berlín. 🗣️ 2. „2019 sind total viele Leute zu dem Festival gekommen.“ → En 2019 vino un montón de gente al festival. 🗣️ 3. „2019 haben wir das alte Haus verkauft.“ → En 2019 vendimos la casa vieja. ✅ Usa solo el año (ej. „2019“) cuando: **El evento fue único** Ocurrió en un momento específico en el pasado Ya terminó 📌 Ejemplos: 2019 bin ich umgezogen. → Me mudé en 2019. 2019 haben wir geheiratet. → Nos casamos en 2019. 2019 war das große Konzert. → El concierto grande fue en 2019.
185
„vor“, „nach“ e „in“ para indicar tiempo con que va ...
🟨 Siempre va con dativo ( LOS 3 ) ⏪ „vor“ = hace (pasado) Se usa para decir cuánto tiempo ha pasado desde algo. vor 3 Tagen → hace 3 días vor einem Jahr → hace un año ⏩ „in“ = en (futuro) Se usa para decir dentro de cuánto tiempo pasará algo. in 5 Minuten → en 5 minutos in zwei Wochen → en dos semanas También va con dativo 🔁 „nach“ = después de Se usa para decir después de un evento/momento específico nach dem Essen → después de comer nach der Schule → después del colegio También exige dativo
186
Uso general del nicht :
✅ Resumen claro del uso de "nicht" en alemán **A) ** Si niegas toda la oración o la acción, → "nicht" va al final. Ejemplo: Ich kenne den Mann nicht. (No conozco al hombre.) **B)** Si niegas una parte específica de la oración (como lugar, tiempo, adjetivo…), → "nicht" va antes de esa parte. Ejemplos: Ich gehe nicht heute ins Kino. (No voy al cine hoy.) Der Film ist nicht interessant. (La película no es interesante.) **C)** Si niegas un sustantivo sin artículo definido, → usa "kein" en lugar de "nicht". Ejemplo: Ich habe kein Auto. (No tengo auto.) Sie isst keinen Fisch. (Ella no come pescado.)
187
Uso del nicht cuando hay: -articulo definido -posesivo -nombre propio va al...
va al final Cuando tienes un objeto con artículo definido, posesivo o nombre propio, “nicht” va después del objeto. Ejemplo: Ich kenne den Mann nicht Ich sehe meine Schwester nicht. Ich treffe Peter nicht.
188
Imperativo como funciona para du, Ihr y Sie
Solo cambia la terminacion para du SOLO EN SIE HAY QUE PONER TAMBIEN SIE , O SEA du= Geh! ( no pones el du) ihr = Macht! ( no pones el ihr) Sie = Gehen Sie! ( tiene que poner el Sie ) 🧠 Resumen corto del imperativo en alemán: **du** → Cambia (se quita la terminación -st y a veces hay cambio vocálico) Mach das Fenster zu! → ¡Cierra la ventana! Geh nach Hause! → ¡Vete a casa! **ihr** → Igual que el presente de "ihr" Macht eure Hausaufgaben! → ¡Hagan su tarea! Kommt pünktlich! → ¡Lleguen puntuales! **Sie** → Igual que una frase normal en presente, con "Sie" al final Machen Sie bitte mit! → ¡Participe, por favor! Gehen Sie nach rechts! → ¡Vaya a la derecha! IGUAL SI EL OBJETO RECIBE LA ACCION VA EN ACUSATIVO Wisch bitte den Boden Cuando es negativo el nicht va inmediatamente despues del verbo „Rauch nicht so viel!“ = no fumes tanto
189
pronombres personales nominativo, acusativo , dativo y (reflexivo-acusativo) , (reflexivo-dativo)
🧍‍♂️ er Ich kenne ihn schon lange. (acusativo) Lo conozco desde hace tiempo. Kannst du ihm bitte helfen? (dativo) ¿Puedes ayudarle, por favor? Er hat sich gestern verletzt. (reflexivo – acusativo) Él se lastimó ayer. 📦 es Ich nehme es mit nach Hause. (acusativo) Me lo llevo a casa. Ich habe ihm einen Namen gegeben. (dativo) Le puse un nombre (a eso). Es hat sich verändert. (reflexivo – acusativo) Ha cambiado. (refiriéndose a una cosa, por ejemplo: "el clima", "el sistema") 👩 sie Ich habe sie gestern angerufen. (acusativo) La llamé ayer. 👤 Sie (formal) Kann ich Ihnen helfen? (dativo) ¿Puedo ayudarle?
190
Nicht vs Nichts
✅ "nicht" = no / no es / no está / no hace Se usa para negar verbos, adjetivos, frases completas o partes específicas de una oración.Equivale a "no" en español. Ejemplos: Ich gehe nicht zur Schule. → No voy al colegio. Das ist nicht gut. → Eso no es bueno. ✅ "nichts" = nada Es un pronombre que significa "nada". Se usa como sujeto u objeto de la oración, y ya contiene la negación dentro de sí mismo. Ich sehe nichts. → No veo nada. Er sagt nichts. → Él no dice nada.
191
Seitdem , cuales son sus 2 significados y cual de ellos tiene forma subordinada ( verbo al final)
🟩 1. Conjunción subordinante (equivale a: **desde que**) SUBORDINADA VERBO AL FINAL Introduce una oración subordinada que indica desde qué momento empezó algo. El verbo va al final de la oración subordinada. 🔹 Ejemplo: Seitdem ich in Deutschland bin, lerne ich jeden Tag Deutsch. → Desde que estoy en Alemania, estudio alemán todos los días. Seitdem er verheiratet ist, geht er früher nach Hause. → Desde que se casó, se va más temprano a casa. 🟨 2. Adverbio temporal (**equivale a: desde entonces**) Refiere a un momento ya mencionado antes en el discurso. Se usa en la oración principal, sin cambiar el orden del verbo. 🔹 Ejemplo: Ich habe ihn vor einem Jahr getroffen. Seitdem haben wir keinen Kontakt. → Lo vi hace un año. Desde entonces no hemos tenido contacto. Er hat gekündigt. Seitdem sucht er einen neuen Job. → Renunció. Desde entonces está buscando trabajo.
192
Pronombres personales en alemán: Nominativo, Acusativo y Dativo
Ejemplos de uso: **Acusativo:** Ich sehe dich. (Te veo a ti). Er liebt sie. (Él la ama a ella). Wir hören ihn. (Lo escuchamos a él). Sie fragt uns. (Ella nos pregunta a nosotros). **Dativo:** Ich gebe dir das Buch. (Te doy el libro a ti). Er schenkt ihr Blumen. (Él le regala flores a ella). Wir helfen ihnen. (Les ayudamos a ellos/ellas). Sie antwortet mir. (Ella me responde a mí).
193
"Verbos que siempre usan dativo en alemán"
Hay varios
194
Entre el verbo y el objeto siempre estan todos los complementos y si hay varios complementos , en general siguen el orden TEKAMOLO
✅ Regla general del orden en oraciones principales en alemán: Sujeto – Verbo – Complementos – Objeto Más concretamente: [1] Sujeto + [2] Verbo conjugado (posición 2) + [3] Complementos circunstanciales (tiempo, causa, modo, lugar) + [4] Objeto (acusativo, dativo) + [5] resto 📌 Orden recomendado de complementos (TEKAMOL) Cuando hay varios complementos, sigue este orden: Tempo (cuándo) Kausal (por qué) Modus (cómo / con qué) Lokal (dónde) ➡️ Ejemplo: Ich schreibe morgen (T) wegen der Prüfung (K) mit einem Bleistift (M) in der Bibliothek (L) einen Aufsatz. (Mañana escribo un ensayo debido al examen con un lápiz en la biblioteca.)
195
grupo de palabras que usualmente va juntas
notar que el objeto va generalmente al final ✅ 8 combinaciones comunes (como Fahrrad fahren): Fahrrad fahren – andar en bicicleta  – Ich fahre jeden Tag Fahrrad.   (Ando en bicicleta todos los días.) Auto fahren – manejar un auto  – Er fährt Auto, seit er 18 ist.   (Él maneja desde los 18.) Schach spielen – jugar ajedrez  – Mein Opa spielt gerne Schach.   (A mi abuelo le gusta jugar ajedrez.) Fußball spielen – jugar fútbol  – Die Jungs spielen draußen Fußball.   (Los chicos están jugando fútbol afuera.) Gitarre spielen – tocar guitarra  – Sie spielt abends Gitarre.   (Ella toca la guitarra por las noches.) Sport machen – hacer deporte  – Ich mache jeden Tag Sport.   (Hago deporte todos los días.) Pause machen – tomar una pausa  – Lass uns kurz Pause machen.   (Hagamos una pausa breve.) Urlaub machen – irse de vacaciones  – Wir machen im Sommer Urlaub.   (Nos vamos de vacaciones en verano.)
196
Uso del doch , no siempre es para contradecir
✅ 1. Contradicción directa (uso más clásico) → contradice una negación previa A: Du hast das nicht gemacht.  (No lo hiciste.) B: Doch, ich habe es gemacht!  (¡Sí lo hice!) 🔹 doch responde a un “no” para decir “sí”. ✅ 2. Reafirmación amable o refuerzo de lo obvio → suaviza o refuerza algo que el oyente debería saber o recordar Das ist doch klar!  (¡Pero si eso es obvio!) → No contradice, solo refuerza lo evidente. Du weißt doch, dass er krank ist.  (Sabes que él está enfermo, ¿no?) → “doch” aquí es como “tú sabes eso, acuérdate”. 🔸 No contradice, recuerda algo compartido. ✅ 3. Sugerencia / invitación con tono suave o impaciente → como “¡anda!” o “¡venga ya!” Komm doch mit!  (¡Ven con nosotros, anda!) Mach doch die Tür zu!  (¡Cierra la puerta, por favor!) 🔸 No contradice, da énfasis emocional a una petición. ✅ 4. Para expresar sorpresa o incomodidad → tipo “¿en serio?”, “¿pero cómo?” Das hast du doch nicht ernst gemeint!?  (¿¡Eso no lo dijiste en serio, o sí!?) 🔸 Aquí doch transmite sorpresa / duda / incomodidad, no contradicción directa.
197
dürfen no siempre indica solo permiso, tambien pueder ser...
„dürfen“ no siempre indica permiso literal, también puede usarse para dar sugerencias educadas, invitaciones amables o expresar algo opcional y bienvenido. ✅ ¿“dürfen” puede usarse como sugerencia amable? ¡Sí! Los hablantes nativos muchas veces usan dürfen para dar una sugerencia educada o una recomendación amigable, especialmente con tono cordial o invitador. 📌 Ejemplos reales: – Sie dürfen gern Platz nehmen.  → Puede(n) tomar asiento si quiere(n).  (No es permiso real, es una invitación educada.) – Du darfst das ruhig sagen.  → Puedes decirlo con confianza.  (Tono de apoyo, no permiso literal.)
198
von vs aus
ambos indican procedencia pero depende de la situacion Regla rápida: → Usa aus cuando es algo que sale de adentro → Usa von cuando viene de alguien o de un lugar como punto externo ✅ aus – funciones y ejemplos Significa: “de dentro de” Se usa para: A) Procedencia interna / origen geográfico – Ich komme aus Peru. → Soy de Perú. B) Movimiento desde el interior de algo – Er nimmt das Buch aus dem Regal. → Saca el libro del estante. C) Material de origen – Die Flasche ist aus Glas. → La botella es de vidrio. D) Parte de un grupo – Drei Studenten aus der Klasse fehlen. → Faltan tres estudiantes del grupo. ✅ von – funciones y ejemplos Significa: “de alguien” / “de parte de” / “desde (afuera)” Se usa para: A) Procedencia de una persona o posesión – Das ist von meinem Bruder. → Eso es de mi hermano. B) Punto de salida externo (no interior) – Der Bus fährt von Berlin nach Köln. → El bus va de Berlín a Colonia. C) Autoría – Ein Buch von Goethe. → Un libro de Goethe. D) Causa o procedencia general – Eine E-Mail von dir. → Un correo tuyo.
199
welch- como se declina al inicio de una pregunta? y para responder (1/2)
Tiene declinacion fuerte PERO ADEMAS depende del caso (nominativo, dativo, etc) el adjetivo que lo sigue ya solo es declinacion debil La declinación de "welcher", "dieser", "jeder", etc. no cambia si estás haciendo una pregunta o una afirmación. 🔁 La declinación depende del caso, género y número, no del tipo de oración. ✅ Ejemplos por caso (en preguntas): 🟢 Nominativo (¿Quién / qué hace algo?) Welcher Mann kommt heute? → ¿Qué hombre viene hoy? Welche Frau spricht da? → ¿Qué mujer habla ahí? Welches Kind spielt draußen? → ¿Qué niño juega afuera? 🔵 Acusativo (¿A quién / qué ves?) Welchen Mann siehst du? → ¿A qué hombre ves? Welche Frau meinst du? → ¿A qué mujer te refieres? Welches Auto willst du kaufen? → ¿Qué auto quieres comprar? Welche Filme magst du? → ¿Qué películas te gustan? 🟡 Dativo (¿A quién das algo?) Mit welchem Freund gehst du ins Kino? → ¿Con qué amigo vas al cine? Mit welcher Kollegin arbeitest du? → ¿Con qué colega (mujer) trabajas? Mit welchem Kind spielst du? → ¿Con qué niño juegas?
200
welch- como se declina al inicio de una pregunta? y para responder (2/2)
La declinación de "welcher", "dieser", "jeder", etc. no cambia si estás haciendo una pregunta o una afirmación. 🔁 La declinación depende del caso, género y número, no del tipo de oración. Lo mismo aplica para "dieser", "jeder", "mancher", "welcher", y otros determinantes demostrativos o indefinidos que funcionan como artículos definidos. 🧠 Regla clara: Todos estos determinantes (dieser, jeder, welcher, mancher, solcher) se declinan igual que "der/die/das" según género, número y caso. Y los adjetivos que van después de ellos llevan declinación débil (porque ya hay "artículo fuerte" delante). 📌 Ejemplos comparativos: ❓Pregunta: Welcher Mann ist das? → ¿Qué hombre es ese? ✅ Afirmación: Welcher Mann auch immer das ist, er sieht nett aus. → Sea quien sea ese hombre, se ve simpático. ❓Pregunta: Mit welchem Freund gehst du ins Kino? → ¿Con qué amigo vas al cine? ✅ Afirmación: Ich gehe mit diesem Freund ins Kino. → Voy al cine con este amigo.
201
crear un adjetivo a partir de un sustantivo con terminacion -los
✅ ¿Qué es “-los”? CON SOLO UNA S “-los” es un sufijo que se añade a sustantivos para formar adjetivos. Indica ausencia de algo, como “sin...” en español. 📌 Ejemplo base: die Arbeit (el trabajo) → arbeitslos = sin trabajo das Problem (el problema) → problemlos = sin problema 🧠 Reglas clave: 🔤 La palabra final es un **adjetivo**, no un sustantivo. Siempre se escribe con minúscula inicial, a menos que empiece una oración. 🚫 No puedes añadir “-los” a cualquier sustantivo. Solo a aquellos donde la ausencia tiene sentido real. Ejemplo natural: machtlos → sin poder (de die Macht) Ejemplo forzado: tischlos (¿sin mesa?) → ❌ no es común ni natural ✅ La palabra debe existir y sonar natural en alemán. Muchas combinaciones no son usadas, aunque serían teóricamente posibles
202
Que preposiciones se utilizan para hablar de la naturaleza , geografia, etc (1/2)
🧠 ¿Cuándo se usa cada preposición? 🔹 **in ** se usa cuando vas al interior de un lugar cerrado o delimitado. Se usa con ciudades, **países, regiones, bosques, desiertos**, selvas, etc. 📌 Ejemplo: Ich fahre in die Stadt. → Voy a la ciudad. 📌 Ejemplo: Er geht in den Dschungel. → Él va a la jungla. 🔹 **an** se usa cuando vas a un borde, costa o cuerpo de agua. Especialmente mar, ríos, lagos, playas. 📌 Ejemplo: Wir fahren ans Meer. → Vamos al mar. 📌 Ejemplo: Sie gehen an einen Fluss. → Ellos van a un río. 🔹 **auf** se usa cuando vas a una superficie, una isla o algo elevado/abierto. También se usa con la luna o una montaña específica. 📌 Ejemplo: Wir fliegen auf eine Insel. → Volamos a una isla. 📌 Ejemplo: Er fliegt auf den Mond. → Él vuela a la luna. 🔹 **zu** se usa cuando vas a personas, instituciones, profesiones o eventos. Ej: médico, escuela, tienda, cumpleaños, fiestas. 📌 Ejemplo: Ich gehe zur Schule. → Voy a la escuela. 📌 Ejemplo: Sie geht zum Arzt. → Ella va al médico. 🧠 ¿Por qué „in“? Porque estás entrando en una región, igual que dices: in den Wald → al bosque in die Wüste → al desierto in den Dschungel → a la jungla Sie geht in die Berge.
203
Que preposiciones se utilizan para hablar de la naturaleza , geografia, etc (2/2)
📍ans Meer, das Meer → el mar Ejemplo: Wir fahren ans Meer. → Vamos al mar. 📍in die Berge, die Berge → las montañas Ejemplo: Sie geht in die Berge. → Ella va a las montañas. 📍in die Wüste, die Wüste → el desierto Ejemplo: Ich reise in die Wüste. → Viajo al desierto. 📍auf eine Insel, die Insel → la isla Ejemplo: Wir fliegen auf eine Insel. → Volamos a una isla. 📍in den Dschungel, der Dschungel → la jungla Ejemplo: Er geht in den Dschungel. → Él va a la jungla. 📍in eine Stadt, die Stadt → la ciudad Ejemplo: Ich ziehe in eine Stadt. → Me mudo a una ciudad. 📍an einen Fluss, der Fluss → el río Ejemplo: Wir gehen an einen Fluss. → Vamos a un río. 📍auf den Mond, der Mond → la luna Ejemplo: Sie fliegen auf den Mond. → Ellos vuelan a la luna.
204
Que preposicion se usa para → Vamos a las montañas (como región/zona).
se usa IN (lo mas normal) no se usa AUF ( seria muy raro o especifico) 🧠 ¿"in die Berge" o "auf die Berge"? La diferencia no depende solo de si es una montaña específica o no, sino más bien de la perspectiva y el tipo de acción: ✅ **"in die Berge"** → Es la forma normal y estándar cuando se habla de ir a la región montañosa. Se usa para vacaciones, senderismo, esquí, excursiones… incluso si no vas a subir ninguna montaña. 📌 Ejemplo: Wir fahren in die Berge. → Vamos a las montañas (como región/zona). 👉 Esta es la forma más usada y natural, aunque no menciones ninguna montaña en particular. ✅ "auf den Berg" / "auf die Berge" → Se usa cuando el enfoque es subir a la cima o estar en la superficie de la montaña. No importa si es una montaña específica o no, lo importante es la acción de subir o estar encima. 📌 Ejemplos: Wir steigen auf den Berg. → Subimos la montaña. Er klettert auf die Berge. → Él escala las montañas. (Puede sonar poético o literario) ❗ Conclusión clara: “in die Berge” → lo estándar y general = ir a la región montañosa (✅ uso común) “auf den Berg” → cuando el énfasis está en subir a la cima (✅ uso específico) No es que “auf” se use solo si es una montaña específica, sino por el tipo de acción (subir / estar encima).
205
Como se dice : 👉 Niki va a las montañas 👉 Niki está en las montañas
A) Niki geht in die Berge. 👉 Niki va a las montañas. (→ Movimiento hacia las montañas) ACUSATIVO B) Niki ist in den Bergen. 👉 Niki está en las montañas. (→ Ubicación, ya está allí) DATIVO ✅ "der Berg" = montaña Singular: der Berg → masculino Plural: die Berge “den Bergen” = dativo plural de “die Berge”
206
Como se dice : 👉 Niki va a la isla Borum. 👉 Niki está en la isla Borum.
🟢 Traducciones: Niki fährt auf die Insel Borum. 👉 Niki va a la isla Borum. → Movimiento hacia la isla (acusativo) Niki ist auf der Insel Borum. 👉 Niki está en la isla Borum. → Ubicación en la isla (dativo)
207
Si el sitio al que voy a ir tiene articulo , no se usa "nach" si no "in"
Correcto: ✔️ Sie fahren in die Türkei Incorrecto: ❌ Sie fahren nach die Türkei Ich fahre nach Deutschland **CORRECTO** Ich fahre in die Schweiz / Türkei / USA **CORRECTO**
208
Numeros ordinales , cuales son los 2 casos en que se presentan
🔢 Ordinales en alemán (fechas) 1ER CASO) Se forman con -te (1.–19.) o -ste (20.+) 2DO CASO) Se **declinan** como adjetivos → cambian según el caso ✅ Casos más usados con fechas: Nominativo → sujeto de la frase 📌 Heute ist der dritte August → Hoy es 3 de agosto Dativo con "am" → fecha específica 📌 am vierten August → el 4 de agosto Dativo con "vom ... bis zum ..." → rango de fechas 📌 vom vierten bis zum siebten August → del 4 al 7 de agosto 1.º der erste 2.º der zweite 3.º der dritte 4.º der vierte
209
Los alemanes pueden referirse a los meses como numeros ordinales
🧠 ¿Cómo se expresa una fecha típica? 📌 Opción común (hablada o escrita): 🟢 Tom hat am einundzwanzigsten **Dritten** Geburtstag. → El 21 del 3 (marzo) → Muy común entre alemanes AQUI DRITTEN PERO ANTES SE PONE EL DIA, SE REFIERE A MARZO , SE USA AM 📌 Opción más formal o clara: 🟢 Tom hat am 21. März Geburtstag. → Tom cumple años el 21 de marzo. → También es correcta, un poco más clara para extranjeros
210
no solo es von...bis tambien puede ser vom... bis zum si lleva articulo
✅ 1. "von ... bis" Se usa cuando **no hay artículo** (solo la palabra o número, sin "der/die/das"). von ein Uhr bis zwei Uhr → de la 1 a las 2 ✅ 2. "vom ... bis zum" = "von dem ... bis zu dem ..." Se usa cuando **hay artículo definido**, como en fechas completas (der 12. Juni) AQUI ES ZUM ES PORQUE ZU EXIGE DATIVO vom 12. Juni bis zum 19. Juni → del 12 de junio al 19 de junio → der 12. Juni → von dem 12. Juni = vom → zu dem 19. Juni = zum
211
"Um" no solo se utiliza para horas con numero tambien en texto
um 18 Uhr um Viertel nach drei um Mitternacht, um Punkt zehn
212
213
que preposicion se utiliza para hablar de dias festivos , navidad , anio nuevo. , etc
se usa AN 🗓️ Festividades que van con an + dativo (para expresar tiempo): an Weihnachten → en Navidad 🗣️ Wir besuchen unsere Familie an Weihnachten. (Visitamos a nuestra familia en Navidad.) an Ostern → en Pascua 🗣️ An Ostern gibt es viele bunte Eier. (En Pascua hay muchos huevos de colores.) an Silvester → en Nochevieja 🗣️ An Silvester machen wir ein Feuerwerk. (En Nochevieja hacemos fuegos artificiales.) an Neujahr → en Año Nuevo (1 de enero) 🗣️ An Neujahr schlafen wir lange. (El 1 de enero dormimos hasta tarde.) an meinem Geburtstag → en mi cumpleaños 🗣️ Ich lade meine Freunde an meinem Geburtstag ein. (Invito a mis amigos en mi cumpleaños.) an Allerheiligen → en Todos los Santos 🗣️ An Allerheiligen gehen viele Menschen auf den Friedhof. (En Todos los Santos, mucha gente va al cementerio.) an Karfreitag → en Viernes Santo 🗣️ An Karfreitag essen wir keinen Fisch. (En Viernes Santo no comemos carne.) Cuando se refiere a una posición estática o un momento temporal específico. Ej: Ich gehe an Weihnachten ins Kino. → Aquí, "an Weihnachten" indica un punto en el tiempo → Dativo 🧠 Por eso en expresiones de tiempo como: an Weihnachten an meinem Geburtstag an Ostern → Siempre usamos dativo, porque no hay movimiento, solo se ubica algo en un punto del calendario.
214
an vs zu para dias festivos por ejemplo
An Weihnachten bleiben wir zu Hause. (En Navidad nos quedamos en casa.) Zu Weihnachten schenkt man sich Geschenke. (Para Navidad la gente se da regalos.) Ich fahre zu Weihnachten nach Berlin. (Voy a Berlín para/pasando la Navidad.)
215
expresion y forma comun de decir que se va participar en un evento en concreto
📌 mitmachen + bei + Dativ = participar en ✅ Explicación: En este caso, „Tag der Tierfreundschaft“ (día de la amistad con los animales) es un evento concreto. Y en alemán, cuando hablas de participar en un evento, se usa „bei“: 📌 mitmachen + bei + Dativ = participar en Ich würde gern beim Tag der Tierfreundschaft mitmachen. (Me gustaría participar en el Día de la Amistad con los Animales.) Otros ejemplos parecidos: – Ich mache beim Konzert mit.  (Participo en el concierto.) – Sie war beim Workshop sehr aktiv.  (Ella estuvo muy activa en el taller.) – Er hilft beim Umzug.  (Él ayuda en la mudanza.)
216
como se usa el würde
📌 ¿Qué tiempo verbal es „würde“? Tiempo:👉 Konjunktiv II (modo subjuntivo / condicional) 👉 Se usa en frases **hipotéticas**, **deseos**, **cortesía** o situaciones irreales. 🔧 ¿Cómo se forma? würde + verbo en infinitivo al final Si se agrega el gern , va en esta forma Subjekt + würde + gern (u otra parte de la oración) + Infinitiv al final 🧠 ¿Cuándo se usa „würde“? 1. Para expresar deseos o situaciones imaginarias: – Ich würde gern in einer Stadt ohne Autos leben.  (Me gustaría vivir en una ciudad sin autos.) 👉 Deseo, pero aún no es realidad. – Ich würde nach Japan reisen, wenn ich mehr Geld hätte.  (Viajaría a Japón si tuviera más dinero.) 👉 Situación hipotética. 2. Para hacer peticiones o preguntas corteses: – Würden Sie mir bitte helfen?  (¿Podría usted ayudarme, por favor?) – Würdest du mir sagen, wie spät es ist?  (¿Me dirías qué hora es?)
217
pronunciacion Ich-Laut vs Ich-Laut
✅ [ç] – sonido suave (Ich-Laut) 🔊 Como una mezcla entre "sh" y una "h" suave. 🗣 Suena como una "h silbada", hecha con la lengua arriba, cerca del paladar. 📍 Usado después de: i, e, ü, ö, ä, l, n, r 🧾 Ejemplos: ich → suena como “ish” suave nicht → suena como “nisht” Licht → suena como “lisht” ✅ [x] – sonido fuerte (Ach-Laut) 🔊 Como la “j” española (como en jamón, ojo) 🗣 Sale desde la garganta, más áspero. 📍 Usado después de: a, o, u, au 🧾 Ejemplos: Buch → suena como “buj” machen → suena como “maj-en” auch → suena como “auj” 🧠 Regla rápida: Después de... Suena como... i, e, ü, ö “sh” suave [ç] a, o, u, au “j” española [x]
218
la mayuscula en el posesivo , en pronombre personal etc , solo es para Usted/Ustedes en formal si se refieren a Ellos tambien va en minuscula como la tercera persona femenina
✅ sie (femenino singular) = ella ( MINUSCULA ) Lisa hat recht, sie hat den Fehler sofort gesehen.  → Lisa tiene razón, ella vio el error de inmediato. Meine Schwester hat recht, sie kennt die Antwort.  → Mi hermana tiene razón, ella sabe la respuesta. ✅ sie (plural) = ellos / ellas ( MINUSCULA ) Die Kinder haben recht, sie sind wirklich müde.  → Los niños tienen razón, están realmente cansados. Die Teilnehmer haben recht, sie wollen bessere Bedingungen.  → Los participantes tienen razón, quieren mejores condiciones. ✅ Sie (formal) = usted / ustedes ( MAYUSCULA ) Herr Braun, Sie haben recht, die Rechnung ist falsch.  → Señor Braun, usted tiene razón, la factura está equivocada. Frau und Herr Meier, Sie haben recht mit Ihrer Beschwerde.  → Señores Meier, ustedes tienen razón con su queja.
219
Los posesivos casi siempre seran dativos si hablamos de cosas que son estaticas
frases típicas con dativo porque expresan posición (¿dónde?), junto con su traducción: in der Küche  → en la cocina auf dem Tisch  → sobre la mesa unter dem Bett  → debajo de la cama neben dem Auto  → al lado del auto an der Wand  → en la pared (pegado o colgado en ella) ✅ Dativo (posición – ¿dónde?) Das Handy liegt auf seinem Tisch.  → El celular está sobre su mesa. (de él)  → dativo + masculino: der Tisch → seinem Tisch Die Katze schläft unter ihrem Bett.  → La gata duerme debajo de su cama. (de ella)  → dativo + neutro: das Bett → ihrem Bett Das Poster hängt an unserer Wand.  → El póster cuelga en nuestra pared.  → dativo + femenino: die Wand → unserer Wand ✅ Acusativo (movimiento – ¿a dónde?) Ich stelle den Stuhl neben deinen Schreibtisch.  → Pongo la silla al lado de tu escritorio.  → acusativo + masculino: der Schreibtisch → deinen Schreibtisch Wir legen das Buch in ihr Regal.  → Colocamos el libro en su estantería. (de ella)  → acusativo + neutro: das Regal → ihr Regal
220
Verbos intransitivos que caso llevan...
USUALMENTE LOS INSTRANSITIVOS SON NOMINATIVOS , NO TRANSMITEN LA ACCION 🧠 ¿Qué tienen en común? No responden a "Wen oder Was?" (¿a quién o qué?) Van casi siempre con sujeto en nominativo A veces van con dativo o preposición si hace falta, pero no con acusativo directo ✅ Verbos muy usados en alemán que son intransitivos (no llevan acusativo): passieren – ocurrir: Was passiert hier? funktionieren – funcionar: Mein Handy funktioniert wieder. klappen – salir bien: Der Plan klappt! gehen – ir, funcionar: Wie geht’s dir? kommen – venir: Mein Freund kommt gleich. bleiben – quedarse: Ich bleibe heute zu Hause. reisen – viajar: Wir reisen oft nach Spanien. leben – vivir: Er lebt in Berlin. sterben – morir: Seine Oma ist gestorben. wachsen – crecer: Die Kinder wachsen schnell.
221
"Am" para indicar ubicacion no solo se usa en masculino sino tambien en...
neutro porque esta en dativo Por eso: an + dem Fluss (der Fluss) → am Fluss ✅ an + dem Ufer (das Ufer) → am Ufer ✅ Ejemplos reales: am Fluss (junto al río – masc.) am Ufer (en la orilla – neutro) am Fenster (junto a la ventana – neutro) an der Wand (en la pared – femenino)
222
puede haber doble"in" en una oracion no hay problema indica que esta dentro de otro wir wohnen im Dorf in einem Tal
wir wohnen im Dorf in einem Tal = Vivimos en un pueblo en un valle.
223
dann vs denn vs dass
✅ 1. **dann** → Adverbio temporal (= **entonces**, luego) No es un conector subordinante. 📌 Posición: Va en posición 1 o 3, y el verbo siempre va al segundo lugar. – Ich frühstücke, dann gehe ich zur Arbeit.  (Desayuno, luego voy al trabajo.) – Zuerst lesen wir den Text, dann diskutieren wir darüber.  (Primero leemos el texto, después lo discutimos.) ✅ 2. **denn** → Conector coordinante (= porque) No cambia el orden de la oración. Se usa para dar una razón de forma más ligera o conversacional que weil. 📌 El verbo va en posición normal después del sujeto (no al final como con weil). 🧠 Ejemplo: – Ich gehe nicht schwimmen, denn ich bin krank.  (No voy a nadar, porque estoy enfermo.) ✅ 3. **dass** → Conjunción subordinante (= que) Introduce una oración subordinada. El verbo va al final. 📌 Usado para reportar ideas, pensamientos, deseos, etc. 🧠 Ejemplo: – Ich denke, **dass** er nett **ist**.  (Pienso que él es amable.) – Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.  (Es una pena que no puedas venir.)
224
von ...aus
Si hago algo desde un lugar se tiene que poner el aus ✅ Usa “vom … aus” → Cuando haces algo desde un lugar específico (acción o vista que parte de un lugar concreto). 🧠 Ejemplos: – Ich arbeite vom Sofa aus.  (Trabajo desde el sofá.) – Ich sehe den See vom Balkon aus.  (Veo el lago desde el balcón.) 🧠 TRUCO para recordarlo: “von” → ¿De dónde vienes o es algo? ✅ Usa solo von. “vom … aus” → ¿Estás haciendo algo desde un lugar? ✅ Usa vom ... aus.
225
226
pregunta: “Wie lange?” respuesta: “über …” en que caso va
🧠 ¿Se puede usar “über” para responder “Wie lange”? ✅ Sí, pero solo en ciertos casos, y “über” + **Akkusativ**. ✅ Ejemplos: Wir haben über eine Stunde gewartet. (Esperamos más de una hora.) → “über” implica: más de una hora, no solo exactamente una. Er sprach über drei Stunden lang. (Habló durante más de tres horas.) Ich war über zwei Wochen krank. (Estuve enfermo más de dos semanas.) 🔴 C. El nominativo no se usa para duración El nominativo se usa para el sujeto de la oración, no para expresar duración. Ejemplo incorrecto: ❌ Eine Stunde warte ich. (Parece nominativo, pero el orden y caso no son naturales ni correctos así.)
227
Los casos como se usan con los tiempo
🔹 Nominativo No se usa para duración. El nominativo solo sirve para el sujeto de la oración. Ejemplo: Der Tag ist schön. (El día es bonito.) → "Der Tag" es el sujeto, no una expresión de tiempo. 🔹 Acusativo Se usa para expresar duración exacta, como “un día”, “dos semanas”, “tres años”, etc. También se usa con “über” para indicar que fue más de cierto tiempo. Ejemplos: Ich warte einen Tag. (Espero un día.) Ich war über eine Stunde dort. (Estuve allí más de una hora.) 🔹 Dativo Se usa para puntos en el tiempo, orígenes temporales o plazos futuros, generalmente con preposiciones como an, seit, in, etc. Ejemplos: Am Montag gehe ich ins Kino. (El lunes voy al cine.) Seit einem Jahr lerne ich Deutsch. (Desde hace un año estudio alemán.) In einer Woche beginnt der Kurs. (En una semana empieza el curso.)
228
pronunciacion de v o f depende tambien de la ubicacion y tipo de palabra
ver ejemplos
229
Cuando un verbo se sustantiva , se utiliza el articulo...
Das 📌 Qué es Convierte el verbo en sustantivo neutro: das Rauchen = el fumar das Schwimmen = la natación 📌 Cuándo usar das Acción como concepto definido: Das Rauchen ist hier verboten. → El fumar está prohibido aquí. Contexto formal (leyes, normas, anuncios): Das Betreten des Rasens ist nicht erlaubt. → Está prohibido pisar el césped. En hablado, para sonar serio o enfático: Das Lernen fällt dir leicht. → El aprender te resulta fácil.
230
bekommen vs werden
1️⃣ bekommen 📌 Significado principal: recibir / obtener / conseguir. Es un verbo activo, describe que algo llega a ti o tú lo recibes. En Perfekt se usa con haben: ich habe bekommen. No significa “convertirse” ni forma la voz pasiva. Ejemplos reales: Ich habe ein Geschenk bekommen. (Recibí un regalo.) Er bekommt jeden Monat sein Gehalt. (Él recibe su salario cada mes.) Ich habe Ärger bekommen. (Me metí en problemas / recibí una reprimenda.) 💡 Tip: Piensa en bekommen como “algo que llega a ti”, sea bueno (Geschenk bekommen) o malo (Ärger bekommen). 2️⃣ werden 📌 Tres funciones principales: A) Como verbo principal: convertirse en / llegar a ser. Er wird Arzt. (Él se convertirá en médico.) B) Para formar el futuro: Ich werde morgen arbeiten. (Trabajaré mañana.) C) Para formar la voz pasiva: Das Haus wird gebaut. (La casa está siendo construida / se construye.) Ejemplos reales: Es wird kalt. (Se está poniendo frío.) — cambio de estado. Er wird 30 Jahre alt. (Él cumplirá 30 años.) — llegar a una nueva edad. 💡 Tip: Piensa en werden como cambio de estado o formador de futuro/pasiva, nunca como “recibir”.
231
zu + verbo sustantivado
📌 “zu” en verbos sustantivados Qué es un verbo sustantivado En alemán, un verbo puede convertirse en sustantivo usando la forma del infinitivo con mayúscula inicial. Por ejemplo: essen → das Essen (comer / la comida) schlafen → das Schlafen (dormir / el dormir) Uso de “zu” Cuando quieres expresar propósito o intención, se usa “zu” + infinitivo sustantivado. Se traduce muchas veces al español como **“para + verbo”** o **“a + verbo”**. Ejemplos Zum Schlafen braucht man Ruhe. “Para dormir se necesita tranquilidad.” Aquí “zum Schlafen” = “para dormir”. Muestra el propósito de la acción: la tranquilidad es necesaria para la acción de dormir. 💡 Regla rápida: Infinitivo sustantivado → siempre con mayúscula inicial. Para expresar propósito/intención → usar zu + sustantivo (zum / zur según género).
232
Necesito ir al supermercado no es Brauche...zum... que se usa ?
Ich muss zum Supermarkt gehen. 💡 Explicación: Aunque **brauchen** significa “necesitar”, **no se usa para expresar obligación o necesidad de hacer algo en general**. Se usa más como “necesitar algo” concreto: Ich brauche Wasser. → Necesito agua. Ich brauche einen Stift. → Necesito un bolígrafo. Pero si hablas de **ir a un sitio, hacer algo, cumplir una acción, los nativos usan müssen** (tener que) o a veces sollen (deber) en contextos diferentes. Por ejemplo: Ich muss zur Bank gehen. → Necesito ir al banco. Ich muss nach Hause gehen. → Necesito ir a casa. 💡 Excepción: En frases negativas o con “nur” sí se usa: ✅ Ich brauche nur einen Satz zu sagen. (Solo necesitas decir una frase.)
233
Cuando es futuro tambien sigue rigiendo los casos por ejemplo: Yo vere hoy una pelicula como se dice
Ich werde heute **einen** Film sehen
234
Konjunktiv II de sein, haben, werden y möchten.
📌 Usos del Konjunktiv II 1) Deseos - Hipotético / irreal Ich wäre gern reich. (Me gustaría ser rico.) Wenn ich Zeit hätte, würde ich reisen. (Si tuviera tiempo, viajaría.) 2) Condicional con “würde” Ich würde das kaufen. (Lo compraría.) 3) Cortesía Ich möchte einen Kaffee. (Quisiera un café.)
235
¿Qué pasa cuando un adjetivo se convierte en sustantivo?
Adjektiv als Substantiv (adjetivo como sustantivo) Definición: cuando un adjetivo (o participio) se usa como sustantivo. Regla: se escribe con mayúscula + lleva artículo definido/indefinido según el género y número. Detalle: **se declina como un adjetivo**, no como un sustantivo normal. 📌 Contexto: muy común en alemán para hablar de grupos de personas, profesiones, características. Ejemplos: der Deutsche → el alemán (persona) die Bekannte → la conocida der Auszubildende → el aprendiz Adjektiv als Substantiv – Ejemplos en frases 📌 der Deutsche (el alemán, persona) Nominativ: Der Deutsche spricht sehr gut Englisch. (El alemán habla muy bien inglés.) Akkusativ: Ich sehe den Deutschen im Park. (Veo al alemán en el parque.) Dativ: Ich helfe dem Deutschen mit der Sprache. (Ayudo al alemán con el idioma.) 📌 der Auszubildende (el aprendiz) Nominativ: Der Auszubildende arbeitet in einer Bäckerei. (El aprendiz trabaja en una panadería.) Akkusativ: Der Chef lobt den Auszubildenden. (El jefe felicita al aprendiz.) Dativ: Die Lehrerin erklärt dem Auszubildenden die Aufgabe. (La profesora explica la tarea al aprendiz.)
236
que caso es ? Ich kaufe mir ein Handy
„Ich kaufe mir ein Handy“, tienes dativo + acusativo al mismo tiempo. 📌 La regla es: El objeto directo (lo que se compra) → acusativo. El objeto indirecto (para quién se compra) → dativo. 👉 Por eso: mir está en dativo. ein Handy está en acusativo, porque es la cosa que realmente compras.
237
von vs von...an
1️⃣ von Se usa para indicar un punto de inicio general o duración. Puede usarse con rangos de tiempo (von … bis …). No enfatiza que sea el inicio exacto de un periodo. Ejemplos: Ich arbeite von Montag bis Freitag. (Trabajo de lunes a viernes.) Der Kurs läuft von Januar bis März. (El curso dura desde enero hasta marzo.) 2️⃣ von … an Se usa para indicar el **inicio exacto de un período**, equivalente a “a partir de”. Se combina normalmente con dativo: vom = von + dem. Indica el momento a partir del cual algo empieza a aplicarse o a ocurrir. Ejemplos: Die neuen Öffnungszeiten gelten vom 1. Januar an. (Los nuevos horarios estarán vigentes a partir del 1 de enero.) Ich arbeite von nächster Woche an in der neuen Abteilung. (Voy a trabajar a partir de la próxima semana en el nuevo departamento.)
238
“Regla: formación de adjetivos a partir de sustantivos”
Regla: Sustantivo + sufijo (-ig, -lich, -isch) → adjetivo 👉 Si el sustantivo termina en -e, esa -e normalmente se elimina antes de añadir -ig. Ejemplos con -ig: Blume → blumig (flor → floral) Eile → eilig (prisa → apresurado, urgente) Farbe → farbig (color → con color, coloreado) Hunger → hungrig (hambre → hambriento) Ejemplos con -lich: Kind → kindlich (niño → infantil) Freund → freundlich (amigo → amable, amistoso) Ejemplos con -isch: Symbol → symbolisch (símbolo → simbólico) Politik → politisch (política → político)
239
Con los artículos indefinidos (ein, eine) no existe una forma de plural en alemán.
🔹 Ejemplo en singular: Ein schöner Hund (un perro bonito) Eine schöne Blume (una flor bonita) Ein schönes Auto (un coche bonito) Aquí sí usamos ein / eine porque es singular. 🔹 En plural: Schöne Hunde (perros bonitos) Schöne Blumen (flores bonitas) Schöne Autos (coches bonitos) ⚡ Observa: No hay “eine” ni “ein” delante. Solo el adjetivo + sustantivo. 🔹 Comparación en frases largas Ein schöner Hund bellt laut, wenn er allein im Garten ist. → Un perro bonito ladra fuerte cuando está solo en el jardín. Schöne Hunde bellen laut, wenn sie allein im Garten sind. → Los perros bonitos ladran fuerte cuando están solos en el jardín.
240
Guten Morgen , que caso utiliza y que otras expresiones usan este caso?
Caso: Acusativo **Saludos y expresiones fijas** Guten Morgen! → ¡Buenos días! Guten Abend! → ¡Buenas tardes! / ¡Buenas noches! (al saludar por la tarde/noche) Guten Tag! → ¡Buen día! Gute Nacht! → ¡Buenas noches! (al despedirse) Schönen Tag noch! → ¡Que tengas un buen día! **Deseos / fórmulas cortas** Einen schönen Urlaub! → ¡Que tengas unas lindas vacaciones! Einen guten Rutsch! → ¡Feliz Año Nuevo! (literal: que tengas un buen resbalón al nuevo año) Schönes Wochenende! → ¡Buen fin de semana! **Exclamaciones con was für** Was für einen Tag! → ¡Qué día! Was für eine Überraschung! → ¡Qué sorpresa! **Con es gibt (acusativo obligatorio)** Es gibt einen Park hier. → Hay un parque aquí. Es gibt viele Möglichkeiten. → Hay muchas posibilidades. **Expresiones de tiempo (acusativo)** Jeden Tag gehe ich ins Fitnessstudio. → Todos los días voy al gimnasio. Nächste Woche fahren wir nach Berlin. → La próxima semana vamos a Berlín. Diesen Sommer möchte ich reisen. → Este verano quiero viajar.
241
# en que caso esta ? ein geduldiger Chef ist mir wichtig.
declinacion mixta y nominativo porque chef es es sujeto de la oracion 🔎 Traducción: Un jefe paciente es importante para mí. EN MASCULINO LA TERMINACION -ER SOLO ES CUANDO ES NOMINATIVO NO CONFUNDIR CON ACUSATIVO QUE ES -EN
242
verliebten (adjetivo) viene de primero un perfekt y luego de una declinacion , ademas tiene una segunda acepcion
🔹 1) “verliebten” como VERBO (Präteritum, 3. persona plural de sich verlieben) 👉 viene del verbo regular sich verlieben = enamorarse. 👉 Traducción: ellos se enamoraron. Ejemplos: Sie verliebten sich im Sommerurlaub. (Ellos se enamoraron en las vacaciones de verano). Die beiden verliebten sich schon in der Schulzeit. (Los dos se enamoraron ya en la época escolar). Aquí verliebten = verbo conjugado en pasado simple, plural. 🔹 2) “verliebten” como ADJETIVO declinado 👉 viene del participio/adjetivo verliebt = enamorado. 👉 Al declinarse según género, caso y número, puede aparecer como verliebten. Ejemplos: Ich kenne einen verliebten Mann. (Conozco a un hombre enamorado). → acusativo masc. sing. Sie spricht oft von ihren verliebten Freunden. (Ella habla a menudo de sus amigos enamorados). → dativo plural Aquí verliebten = forma declinada del adjetivo verliebt.
243
# tipo de declinacion y caso de adjetivo Schuhe in dunklen Farben passen sicherlich perfekt.
dativo = "in" no tiene movimiento fuerte= no hay articulos ➡️ "in" + Dativ plural (Farben). ➡️ Como no hay artículo delante de Farben, el adjetivo (dunkel) tiene que mostrar la marca de caso → declinación fuerte. ➡️ Por eso es dunklen (dativo plural fuerte). Los zapatos en colores oscuros seguramente quedarán perfectos.
244
Posición de adverbios de grado/intensidad (gar nicht, ziemlich, sehr, total, usw.)
Regla general de posición: 👉 Estos adverbios van justo antes del adjetivo, participio o adverbio que modifican, o antes del verbo principal si intensifican la acción. 👉 No suelen ir al inicio de la frase, sino en el Mittelfeld (parte central de la oración, después del sujeto y del verbo conjugado). Ejemplos: Er ist ziemlich müde. (Él está bastante cansado.) Das hat mir gar nicht gefallen. (Eso no me gustó para nada.) Ich finde das sehr interessant. (Me parece muy interesante.) Sie hat total vergessen, dass wir uns treffen wollten. (Ella olvidó por completo que íbamos a encontrarnos.)
245
# explicacion que se usa en cada caso wen + ... (um wen..., an wen) wem +... ( mit wem ) wo... (woran, worauf ...)
**Personas:** Acusativo → wen Dativo → wem **Cosas/ideas:** Se usa wo(r)+Preposición (ej: worauf, woran, womit, wofür, etc.) Todo depende de la preposición que pide el verbo. En alemán, “wo” + preposición (normalmente con r intercalada = wor+…) sirve para referirse a **“qué” o “en qué” o “con qué”**, pero nunca a personas, solo a cosas o ideas. Para personas se usa präposition + wen/wem. ............................................... ✅ 10 ejemplos Um wen kümmerst du dich? (¿De quién te ocupas?) Worauf wartest du? (¿A qué esperas?) Woran erinnerst du dich? (¿De qué te acuerdas?) Mit wem gehst du ins Kino? (¿Con quién vas al cine?) Wofür interessierst du dich? (¿Por qué te interesas? / ¿Qué te interesa?) Über wen sprechen sie? (¿De quién hablan?) Worüber ärgerst du dich? (¿Por qué te molestas? / ¿Qué te fastidia?) An wen denkst du gerade? (¿En quién piensas ahora?) Worauf freust du dich? (¿Qué esperas con ilusión?) Mit wem hast du gestern telefoniert? (¿Con quién hablaste por teléfono ayer?)
246
# se responde segun corresponda Worauf? → Darauf! Wofür? → Dafür!
🔹 **Worauf? → Darauf!** A: Worauf freust du dich am meisten? (¿A qué le tienes más ilusión?) B: Darauf, endlich Urlaub zu haben. (A eso, a tener por fin vacaciones.) A: Worauf hast du gerade Lust? (¿Qué te apetece ahora?) B: Darauf, eine Pizza zu bestellen. (A eso, pedir una pizza.) 🔹 **Wofür? → Dafür!** A: Wofür gibst du so viel Geld aus? (¿En qué gastas tanto dinero?) B: Dafür, dass ich jeden Tag Kaffee kaufe. (En eso, en que compro café todos los días.) A: Wofür bist du dankbar? (¿Por qué estás agradecido?) B: Dafür, dass meine Familie gesund ist. (Por eso, porque mi familia está sana.) 👉 Idea clave: Si se trata de cosas/ideas → worauf/wofür → darauf/dafür. Si se trata de personas → auf wen/für wen → auf ihn/für sie.
247
Como se dice "y medio" de cualquier numero por ejemplo tres y medio
👉 La lógica es: [número entero] + einhalb zweieinhalb = dos y medio (2,5) dreieinhalb = tres y medio (3,5) viereinhalb = cuatro y medio (4,5) fünfeinhalb = cinco y medio (5,5)
248
# conjugacion de verbos modales 📍 Modalverben – Presente 📍 Modalverben – Konjunktiv II 📍 Conjugación en Pasado (Präteritum)
📍 Modalverben – Presente ( PUNTITOS SOLO DE WIR PARA ABAJO) 📍 Modalverben – Konjunktiv II ( TODOS CON PUNTITOS) 📍 Conjugación en Pasado (Präteritum) ( NINGUNO CON PUNTITOS) ................................... SOLLEN Y WOLLEN NUNCA TIENEN PUNTITOS EN NINGUN CASO VER CUADRO
249
Pronombres demostrativos vs pronombres personales para reemplazar si ya se menciono
🔑 **Uso de er / sie / es** Son pronombres personales. Se usan de manera neutra, simplemente para reemplazar un sustantivo ya mencionado. Ejemplo: Mein Bruder ist nett. Er hilft mir immer. (Mi hermano es simpático. Él siempre me ayuda.) 🔑** Uso de der / die / das** Son pronombres demostrativos (funcionan como “ese/esa/eso”). Reemplazan un sustantivo ya mencionado, pero con énfasis o tono de señalar. Ejemplo: Mein Bruder ist nett. Der hilft mir immer. (Mi hermano es simpático. Ese siempre me ayuda.) 👉** En resumen:** er/sie/es = él/ella/eso (neutro, simple). der/die/das = ese/esa/eso (más enfático, señalando al mencionado). 👉 En español no hacemos diferencia, siempre decimos él/ella/eso, pero en alemán usar der/die/das suena más señalador o enfático.
250
# Lassen Como se dice “¡Vamos a …!”
la estructura „Lasst uns …“ es una forma de imperativo inclusivo, no simplemente conjugación. „Lasst uns …“ → Imperativo 2ª persona plural (“ustedes”). Pero cuando añades „uns“ (a nosotros), se convierte en “¡Vamos a …!”, es decir, una invitación que incluye también a quien habla. 👉 Ejemplo: **Lasst uns einen Film schauen!** (¡Veamos una película juntos!) Si dijeras „Lassen wir …“, sería gramatical, pero hoy en día casi no se usa en el alemán hablado; suena anticuado o muy literario. En la práctica, los nativos siempre dicen „Lasst uns …“. 📌 Resumen: wir lassen = “nosotros dejamos” (forma normal, indicativo). lasst uns … = “¡vamos a …!” (imperativo inclusivo, propuesta).
251
„Lasst uns …“ determina algun caso en particular o no ?
No todo depende de lo que sigue „Lasst uns …“ solo es la estructura fija de invitación (imperativo inclusivo). El caso gramatical de lo que viene después lo determina el verbo principal de la acción, no “lasst uns”. **Lasst uns einen Film schauen.** 👉 schauen (mirar) pide acusativo. einen Film = acusativo. Traducción: ¡Veamos una película! Lasst uns den Kindern helfen. 👉** helfen pide dativo.** den Kindern = dativo. Traducción: ¡Ayudemos a los niños! Lasst uns der Lehrerin ein Geschenk geben. 👉** geben pide acusativo + dativo.** der Lehrerin = dativo (a quién). ein Geschenk = acusativo (qué). Traducción: ¡Démosle un regalo a la profesora!
252
# porque el verbo va al final? Lässt sie ihre Haare schneiden?
👉 “¿Ella se corta el cabello?” (literalmente: “¿Deja cortar su cabello?” = alguien más se lo corta). 🔹 Estructura lassen + Infinitiv = hacer que alguien haga algo / dejar que algo ocurra. En alemán, cuando tienes dos verbos, el verbo principal se conjuga (lassen) y el otro se queda en infinitivo al final de la oración (schneiden). 👉 Ejemplo: Sie lässt ihre Haare schneiden. = Ella deja que le corten el cabello.
253
lassen cambia mucho de matiz según el contexto: das Fahrrad auf der Straße lassen. das Plakat so lassen. sich die Haare schneiden lassen. den Müll liegen lassen.
dejar algo en un lugar → das Fahrrad auf der Straße lassen. no modificar algo → das Plakat so lassen. hacer que alguien haga algo (causativo) → sich die Haare schneiden lassen. dejar tirado / no recoger → den Müll liegen lassen.
254
Frases súper típicas con lassen (causativo)
🔹 **Cuidado personal / salud** Ich lasse mir die Haare schneiden. (Me corto el pelo.) Er lässt sich die Zähne kontrollieren. (Se revisa los dientes.) Sie lässt sich die Augen untersuchen. (Se hace revisar los ojos.) Ich lasse mir Blut abnehmen. (Me hago un análisis de sangre.) Sie lässt sich die Nägel machen. (Se hace las uñas.) 🔹 **Coche / casa** Ich lasse mein Auto waschen. (Lavo el coche / Llevo el coche a lavar.) Wir lassen das Haus renovieren. (Renovamos la casa / Mandamos a renovar la casa.) Er lässt die Heizung reparieren. (Hace reparar la calefacción.) Sie lässt die Wohnung putzen. (Hace limpiar el departamento.) 🔹** Ropa / objetos** Ich lasse meinen Anzug reinigen. (Mando a limpiar mi traje.) Sie lässt ihre Schuhe reparieren. (Manda a arreglar sus zapatos.) Er lässt seine Uhr reparieren. (Manda a reparar su reloj.) 🔹** Fotos / eventos** Wir lassen die Kinder fotografieren. (Les tomamos fotos a los niños.) Sie lassen sich ein Passfoto machen. (Se hacen una foto para el pasaporte.) 🔹** Trámites / servicios** Ich lasse meine Steuererklärung machen. (Hago que me hagan la declaración de impuestos.) Sie lässt die Unterlagen übersetzen. (Manda a traducir los documentos.) Er lässt sich ein Visum ausstellen. (Se hace expedir una visa.)
255
Aber vs doch ( doch al inicio de la oracion)
Sí, en los ejemplos anteriores sí se puede usar aber en vez de doch. La frase sigue siendo correcta y natural. La diferencia es de matiz y estilo: aber → es el conector estándar de “pero”. El más neutro, lo que usarías en el día a día en conversación. doch (como conector) → también significa “pero”, pero suena un poco más narrativo, literario o elegante. Se encuentra mucho en textos escritos (artículos, libros, periódicos) o cuando alguien habla de manera más enfática. Comparación en ejemplos Es regnete stark. Aber alle gingen hinaus. (Llovía fuerte. Pero todos salieron afuera.) → normal, cotidiano. Es regnete stark. Doch alle gingen hinaus. (Llovía fuerte. Pero todos salieron afuera.) → suena más narrativo, como contado en una historia. 👉 Entonces: En la vida diaria, los alemanes suelen decir más aber. En textos, discursos o cuando se quiere sonar un poco más elegante, aparece doch.
256
Pronombre relativo para explicar o dar mas informacion , equivalente al ..."que"...
der Relativsatz → **NO OLVIDAR QUE AL USAR ESTA FORMA EL VERBO VA AL FINAL** → beginnt mit einem Relativpronomen (sieht aus wie Artikel) → NOM der, das, die, die → AKK den, das, die, die → DAT dem, dem, der, denen → ist ein Nebensatz = Verb am Ende → Funktion: mehr Informationen geben **1) NOMINATIVO** Ein Mensch lebt anders. Er ist mutig. → ein Mensch ist Subjekt Oracion final: Ein Mensch, **der** mutig ist, lebt anders. **2) ACUSATIVO** Ein Freund hat geheiratet. Ich kenne ihn (den Freund) lange. → Freund ist Objekt Oracion final : Ein Freund, **den** ich lange kenne, hat geheiratet. ................................................................................................................................... 💡 Truco: der/die/das → como “que” (cuando es sujeto o objeto directo). dem/der/denen → como “a quien”. dessen/deren → como “cuyo/a/s”.
257
# porque una es der y otra es den , ambos son masculinos Wie heißt der König, der Schloss Neuschwanstein gebaut hat? vs „Wie heißt der Gegenstand, den man für die Arbeit am Computer braucht?“
1️⃣ König HACE LA ACCION (NOMINATIVO) „Wie heißt der König, der Schloss Neuschwanstein gebaut hat?“ = ¿Cómo se llama el rey que construyó el castillo de Neuschwanstein? Antecedente = der König (masculino, singular). En la relativa: der = nominativo, porque der König es el sujeto de “hat gebaut”. Mini-oración relativa: Der König hat Schloss Neuschwanstein gebaut. → El rey construyó el castillo. 2️⃣ Gegenstand RECIBE LA ACCION ( ACUSATIVO) „Wie heißt der Gegenstand, den man für die Arbeit am Computer braucht?“ = ¿Cómo se llama el objeto que se necesita para trabajar en la computadora? Antecedente = der Gegenstand (masculino, singular). En la relativa: den = acusativo, porque man braucht den Gegenstand (es el objeto directo de “brauchen”). Mini-oración relativa: Man braucht den Gegenstand für die Arbeit am Computer. → Se necesita el objeto para el trabajo en la computadora.
258
Terminacion masculino debil (1/2)
1) Sustantivos terminados en -ant, -ent, -ist 👉 **Regla general: Todos los casos llevan -n / -en, excepto el Nominativ singular.** ➡️ Siempre terminan en -en (excepto nominativo singular). der Elefant → ich sehe den Elefanten der Student → ich helfe dem Studenten der Journalist → mit einem Journalisten 2) Sustantivos terminados en -e ➡️ Llevan normalmente -n. der Junge → ich kenne den Jungen der Neffe → ich vertraue dem Neffen 3) Sustantivos irregulares / especiales ➡️ No siguen solo el patrón de la terminación, pero también son débiles. der Bär → den Bären der Mensch → mit dem Menschen der Nachbar → ich sehe den Nachbarn der Herr → Guten Tag, Herrn Müller! 🚨 Importante: En plural, TODOS estos sustantivos terminan también en -en (die Bären, die Studenten, die Jungen, die Nachbarn, …). En el Genitiv singular también llevan -en (des Studenten, des Nachbarn). 👉 En resumen (tu esquema corregido y completado): -ant / -ent / -ist → añaden -en. -e → añaden -n. Irregulares frecuentes → Bär, Mensch, Nachbar, Herr → añaden -en / -n según la palabra.
259
Terminacion masculino debil (2/2) irregulares mas comunes
📌 Irregulares puros (memoria obligatoria) der Mensch → den Menschen (acusativo), dem Menschen (dativo), des Menschen (genitivo) der Bär → den Bären (acusativo), dem Bären (dativo), des Bären (genitivo) der Nachbar → den Nachbarn (acusativo), dem Nachbarn (dativo), des Nachbarn (genitivo) der Herr → den Herrn (acusativo), dem Herrn (dativo), des Herrn (genitivo) der Name → den Namen (acusativo), dem Namen (dativo), des Namens (genitivo, especial con -s) der Friede / Frieden → den Frieden (acusativo), dem Frieden (dativo), des Friedens (genitivo) der Glaube → den Glauben (acusativo), dem Glauben (dativo), des Glaubens (genitivo) das Herz → das Herz (acusativo), dem Herzen (dativo, especial en -en), des Herzens (genitivo, especial en -ens) 📌 De uso cotidiano en -e (muy frecuentes, patrón regular) der Junge → den Jungen (acusativo), dem Jungen (dativo), des Jungen (genitivo) der Kollege → den Kollegen (acusativo), dem Kollegen (dativo), des Kollegen (genitivo) der Kunde → den Kunden (acusativo), dem Kunden (dativo), des Kunden (genitivo) der Neffe → den Neffen (acusativo), dem Neffen (dativo), des Neffen (genitivo)
260
bis zu →
bis zu … **SE USA CON CANTIDADES** Definición: “hasta …” en el sentido de una cantidad o límite máximo. Tipo de palabra: preposición + partícula Uso: se emplea delante de un número, medida o cantidad para indicar un valor máximo. Contexto de uso: muy frecuente en anuncios, ofertas, descripciones y lenguaje cotidiano cuando se habla de límites de tiempo, precio, peso, velocidad, etc. Ejemplos: In diesem Laden gibt es bis zu 50 % Rabatt. (En esta tienda hay hasta un 50% de descuento.) Der Bus braucht bis zu einer Stunde, wenn viel Verkehr ist. (El bus tarda hasta una hora cuando hay mucho tráfico.)
261
“bis” vs “bis zu”
🔹 Diferencia principal bis → se usa con puntos exactos de tiempo, lugar o número. bis zu → se usa con cantidades variables o máximas (límites aproximados). 📌 Comparación **1. bis** Indica un límite exacto. Ejemplo: Ich bleibe bis Montag in Berlin. (Me quedo en Berlín hasta el lunes.) Der Zug fährt nur bis Frankfurt. (El tren va solo hasta Fráncfort.) **2. bis zu** Se usa con números, cantidades, medidas → significa hasta un máximo de. Ejemplo: Das Auto fährt bis zu 200 km/h. (El coche va hasta 200 km/h.) Hier arbeiten bis zu 30 Leute. (Aquí trabajan hasta 30 personas.) 👉 Entonces: Si hablas de un punto exacto (tiempo/lugar): usas bis. Si hablas de un límite máximo numérico o de cantidad: usas bis zu.
262
fertig sein vs zu ende sein ( o tambien vorbei sein )
1️⃣** fertig sein** Significado: Estar listo, terminado, o acabado con esfuerzo humano. Implica que alguien ha completado una tarea o trabajo. Estructura típica: [persona] + ist + fertig Ejemplos: Ich bin mit den Hausaufgaben fertig. → He terminado la tarea. Bist du schon fertig mit dem Essen? → ¿Ya terminaste de comer? Er war nach dem Marathon total fertig. → Estaba completamente agotado después del maratón. (Aquí “fertig” también puede expresar “agotado” o “hecho polvo” por el esfuerzo.) Contexto: Siempre hay implicación de acción o trabajo por parte de alguien. 2️⃣ zu Ende sein Significado: Llegar a su fin, acabado por sí mismo, sin implicar que alguien hizo un esfuerzo. Se usa para cosas con duración determinada, procesos, eventos o etapas. Enfoque: Pasivo; el tiempo o el evento terminó. Estructura típica: [cosa] + ist + zu Ende Ejemplos: Der Film ist zu Ende. → La película ha terminado. Die Ferien sind leider schon zu Ende. → Las vacaciones, lamentablemente, ya terminaron. Das Spiel ist zu Ende. → El juego ha terminado. Der Unterricht ist um 10 Uhr zu Ende. → La clase termina a las 10. Der Film ist in 10 Minuten vorbei = la pelicula termina en 10 minutos Contexto: No implica esfuerzo humano directo; simplemente indica que algo llegó a su final. ..................................................................................................................... el tiempo verbal ( pasado , perfekt , etc ) depende del contexto de la oracion
263
# cuando no se usa gehen... + infinitiv
gehen + a + verbo en forma de actividad (wandern, schwimmen, spazieren) Se traduce como “ir a [actividad]”, casi siempre de ocio o ejercicio. Ejemplos: Ich gehe wandern. → Voy a hacer senderismo. Wir gehen schwimmen. → Vamos a nadar. Am Wochenende gehe ich spazieren. → El fin de semana voy a pasear. 2️⃣ **Limitaciones** **Solo se usa con actividades que implican movimiento o salir a hacer algo.** No se usa para acciones como “leer un libro”, “estudiar alemán” o “cocinar”. Para esas se usa: Ich fange an, Deutsch zu lernen. → Empiezo a aprender alemán.
264
Negación general de la acción vs Negación de un elemento específico
1️⃣ ** Negación general de la acción** Aquí nicht niega toda la acción. Suele ir al final de la frase en oraciones principales o al final del verbo en oraciones subordinadas. Ejemplos: Ich gehe heute nicht. → Hoy no voy (a ningún lado). Wir arbeiten heute nicht. → Hoy no trabajamos. Er kommt nicht, weil er krank ist. → Él no viene porque está enfermo. Ich kann das nicht machen. → No puedo hacer eso. Sie hat gestern nicht gearbeitet. → Ella no trabajó ayer. 2️⃣ ** Negación de un elemento específico** Aquí nicht va antes del elemento que quieres negar, como un objeto, lugar o adverbio de modo. Ejemplos: Ich gehe nicht nach Hause, sondern ins Kino. → No voy a casa, sino al cine. Er isst das Brot nicht, sondern den Apfel. → Él no come el pan, sino la manzana. Ich fahre nicht mit dem Auto, sondern mit dem Fahrrad. → No voy en coche, sino en bicicleta. Wir treffen uns nicht heute, sondern morgen. → No nos encontramos hoy, sino mañana. Sie spricht nicht leise, sondern sehr laut. → Ella no habla bajito, sino muy fuerte.
265
sondern , en que orden va el verbo
sondern = sino , sino que... Al igual que aber, denn , etc NO CAMBIAR EL ORDEN DEL VERBO Ejemplos básicos Er isst nicht das Brot, sondern isst den Apfel. → No come el pan, sino que come la manzana. Wir fahren heute nicht mit dem Auto, sondern nehmen den Zug. → Hoy no vamos en coche, sino que tomamos el tren. Ich bleibe nicht zu Hause, sondern gehe spazieren. → No me quedo en casa, sino que salgo a pasear.
266
# Cuando se usa cada una de estas preposiciones Um Am Im
👉 um + Akkusativ Se usa para indicar la hora (Uhrzeit). Por ejemplo: Ich gehe um 17:00 Uhr nach Hause. (A las 17:00 voy a casa.) 👉 am = an + dem (Dativ) Se utiliza para: Fechas (Datum) Días de la semana (Tage) Momentos del día (Tageszeiten) Días festivos (Feiertage) Ejemplos: Am Montag muss ich nicht arbeiten. (El lunes no tengo que trabajar.) Am vierten Mai fliege ich nach Deutschland. (El 4 de mayo me voy a Alemania.) Am Morgen muss ich arbeiten, aber am Nachmittag habe ich Zeit. (Por la mañana tengo que trabajar, pero por la tarde tengo tiempo.) 👉 im = in + dem (Dativ) Se usa para: Meses (Monate) Estaciones del año (Jahreszeiten) 📌 Ejemplos: Hast du im Juni Geburtstag? (¿Cumples años en junio?) Im Sommer möchte ich nach Brasilien reisen. (En verano quiero viajar a Brasil.)
267
Ich wäre ... tiene 3 significado en español...
Ich wäre = Yo seria , yo fue , yo estuviera [] Yo estaría , yo fuese , yo fuera Ich wäre jetzt lieber am Strand. (Yo estaría ahora mejor en la playa.) Wenn ich reich wäre, würde ich die Welt bereisen. (Si yo fuera / fuese rico, viajaría por el mundo.) Wenn ich bei dir wäre, würde ich dir helfen. (Si yo estuviera contigo, te ayudaría.)
268
Cuando hay reflexivo usualmente que se usa que caso...
**Acusativo** en la mayoria de caso , solo acusativo cuando hay objeto complementario o verbo que siempre usa dativ 1️⃣ Verbos reflexivos con acusativo **(CUANDO NO HAY OBJETO COMPLEMENTARIO)** Se usan cuando no se menciona una parte del cuerpo ni una prenda. El pronombre reflexivo indica que la acción recae sobre el sujeto y va en acusativo. Pronombres reflexivos acusativo: mich, dich, sich, uns, euch, sich. Ejemplos: Ich wasche mich. (Yo me lavo.) Ich ziehe mich an. (Yo me visto.) Ich dusche mich. (Yo me ducho.) Ich freue mich für dich. (Yo me alegro por ti.) 💡 Nota: El pronombre reflexivo suele colocarse justo después del verbo: Ich wasche mich am Morgen. 2️⃣ Verbos reflexivos con dativo Se usan cuando mencionamos una parte del cuerpo o una prenda de ropa. El pronombre reflexivo va en dativo (me, te, se…) y el objeto (parte del cuerpo/prenda) va en acusativo. Ejemplos: Ich wasche mir das Gesicht. (Me lavo la cara.) Wir waschen uns die Hände. (Nos lavamos las manos.) Ich kämme mir die Haare. (Me peino el cabello.)
269
reflexivos que cambian de significado si se usa acusativo o dativo
1) vorstellen Acusativo (presentarse): Ich stelle mich vor. — (Me presento.) Dativo (imaginarse): Ich stelle mir vor, dass... — (Me imagino que...) 2) setzen Acusativo (sentarse): Ich setze mich. — (Me siento.) Dativo + Acusativo (poner/establecer algo para uno mismo): Ich setze mir ein Ziel. — (Me pongo una meta.) .............................. fuera de esto la regla comun es que si no hay objeto es acusativo ( mich ) si hay objetivo es dativo ( mir ) estos salen por logica 1) anziehen Acusativo (vestirse): Ich ziehe mich an. — (Me visto.) Dativo + Acusativo (ponerse una prenda): Ich ziehe mir die Jacke an. — (Me pongo la chaqueta.) 2) ausziehen Acusativo (desvestirse): Ich ziehe mich aus. — (Me desvisto.) Dativo + Acusativo (quitarse una prenda): Ich ziehe mir die Schuhe aus. — (Me quito los zapatos.) 3) waschen Acusativo (lavarse, sin objeto concreto): Ich wasche mich. — (Me lavo.) Dativo + Acusativo (lavar una parte del cuerpo): Ich wasche mir die Hände. — (Me lavo las manos.) 4) ansehen Acusativo (mirarse / mirar a uno mismo): Ich sehe mich an. — (Me miro / me observo.) Dativo (ver/guardar para uno; ver algo): Ich sehe mir den Film an. — (Me veo la película / veo la película [para mí].)
270
damit ...el verbo va...
al final porque es subordinada damit = para que... Estructura: Oración principal, damit + [sujeto de la subordinada] + [verbo conjugado al final] Ejemplos: Ich lerne Deutsch, damit meine Kollegen mich besser verstehen. (Estudio alemán para que mis colegas me entiendan mejor.) Schreib es auf, damit du es nicht vergisst. (Anótalo para que no lo olvides.) Wir sprechen laut, damit alle uns hören können. (Hablamos fuerte para que todos puedan escucharnos.)
271
um … zu vs damit
1️⃣ **um … zu **( tiene que ser el mismo sujeto y si hay varios verbos se repite el zu varias veces ) Significado: ➡️ “ **para** ”, “con el fin de”, “a fin de”. Se usa para expresar propósito o intención, cuando el sujeto que realiza ambas acciones es el mismo. Contexto típico:Explicar por qué haces algo. Planes o intenciones con un solo actor. Estructura: Oración principal + um + [elementos opcionales] + zu + verbo en infinitivo (al final) Ejemplos: Ich lerne Deutsch, um in Deutschland arbeiten zu können. (Estudio alemán para poder trabajar en Alemania.) Er steht früh auf, um pünktlich in der Arbeit zu sein. (Se levanta temprano para estar puntual en el trabajo.) 2️⃣ **damit** Significado: ➡️ “ **para que** ”. Introduce una oración subordinada que indica finalidad, normalmente cuando el sujeto de esa finalidad es distinto del de la principal. Contexto típico: Si quieres enfatizar al destinatario del propósito. Estructura: Oración principal, damit + [sujeto de la subordinada] + [verbo conjugado al final] Ejemplos: Ich lerne Deutsch, damit meine Kollegen mich besser verstehen. (Estudio alemán para que mis colegas me entiendan mejor.)
272
welch- , como se declina
tiene declinacion fuerte , se coloca antes del sustantivo , de declina segun el sustantivo 👉 Welchen Film siehst du? Welchen = acusativo de welcher (cuál), porque el verbo sehen lleva complemento directo en acusativo. Film = sustantivo masculino → der Film (Nominativ) → den Film (Akk). El verbo es sehen → “ver”. 💡 Traducción: ¿Qué película ves? 📌 Acusativo (objeto directo) Con verbos como sehen, lesen, kaufen, besuchen, etc. Welchen Film siehst du gerade? (¿Qué película estás viendo ahora?) Welches Buch kaufst du heute? (¿Qué libro compras hoy?) 📌 Dativo (objeto indirecto) Con verbos que rigen dativo, p. ej. helfen, gefallen, danken, antworten. Welchem Freund hilfst du beim Umzug? (¿A qué amigo ayudas con la mudanza?) Welcher Lehrerin dankst du für die Hilfe? (¿A qué profesora le das las gracias por la ayuda?) 💡 Regla rápida: Verbos transitivos → complemento en acusativo → welchen / welches / welche. Verbos que piden dativo → welchem / welcher.
273
entfernt como se usa
siempre al final cuando se dice una distancia Hamburg ist 200 Kilometer entfernt. (Hamburgo está a 200 kilómetros.) Berlin ist 2 Stunden mit dem Auto entfernt. (Berlín está a 2 horas en coche.)
274
275
Asi como sein , heißen es un verbo de estado que significa esto para el uso de caso gramatical
que siempre usa nominativo Wie heißt ________ Mann? Kennst du ihn? rpta: "Wie heißt dieser Mann? Kennst du ihn?" ( fuerte nominativo masc) Verbo "heißen": El verbo "heißen" (llamarse) es un verbo que actúa como un verbo de estado, no de acción. Esto significa que conecta al sujeto con una cualidad, en este caso, su nombre.
276
Un tercer uso de werden que no es futuro ni konjuntiv ni llegar a ser...
📍Cambios de estado🙂😡 Usamos el vebro auxiliar “werden“ para expresar un cambio de estado o desarrollo, sobre todo con emociones y sentimientos. Ich werde verrückt, wenn ich keinen Kaffee trinke. (Me vuelvo loca si no bebo café.). Wenn ich zu spät komme, wird meine Mutter wütend. (Si llego tarde mi madre se enfada.)
277
als vs wenn
**AMBOS USAN VERBO AL FINAL** 1️⃣ **als** Se usa para hablar de algo que ocurrió una sola vez en el pasado. Equivale a: “cuando (una vez)” en pasado. 📌 Estructura: Als + [sujeto] + [verbo conjugado], [oración principal]. ✅ Ejemplos: Als ich ein Kind war, spielte ich viel draußen. (Cuando era niño, jugaba mucho afuera.) Wir haben uns kennengelernt, als wir in Berlin waren. (Nos conocimos cuando estábamos en Berlín.) Als er ankam, war ich schon fertig. (Cuando llegó, yo ya había terminado.) 2️⃣ **wenn** Se usa para: Acciones que ocurren repetidamente en pasado, presente o futuro. Condiciones (“si”). 📌 Estructura: Wenn + [sujeto] + [verbo conjugado], [oración principal]. ✅ Ejemplos (repetición/hábito): Wenn ich Zeit habe, lese ich ein Buch. (Cuando tengo tiempo, leo un libro.) Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause. (Cuando llueve, me quedo en casa.)
278
wenn vs ob
1️⃣ **wenn** Significa “si / cuando” (condición o cada vez que). Introduce una oración subordinada condicional o temporal. El verbo va al final de la subordinada. 📌 Estructura básica: Wenn + [sujeto] + [complementos] + [verbo], [oración principal]. ✅ Ejemplos: Wenn es morgen regnet, bleiben wir zu Hause. (Si mañana llueve, nos quedamos en casa.) Wenn ich Zeit habe, helfe ich dir. (Si tengo tiempo, te ayudo.) 2️⃣ **ob** Significa “si” en el sentido de “si acaso" Se usa cuando introduces una pregunta indirecta (algo de lo que no sabes si ocurrirá o es verdad). NO SOLO ES PARA PREGUNTAS, SINO TAMBIEN PARA DUDAS POR EJEMPLO También lleva el verbo al final. 📌 Estructura: [Oración principal] + ob + [sujeto] + [complementos] + [verbo]. ✅ Ejemplos: Ich weiß nicht, ob er kommt. (No sé si él vendrá.) Kannst du mir sagen, ob dieses Restaurant geöffnet ist? (¿Puedes decirme si este restaurante está abierto?)
279
Significados de Wenn (2)
**1)** wenn (cuando): Para acciones concluidas en el pasado pero que pueden repetirse en el presente. Ejemplo: Wenn ich Kinder war, spielte ich oft draußen. (Cuando era niño, jugaba a menudo afuera.) wenn / immer wenn (cuando / siempre que): Se usan para acciones repetidas en presente, pasado o futuro. Ejemplo: Immer wenn ich Musik höre, entspanne ich mich. (Siempre que escucho música, me relajo.) **2)** wenn (si): Para expresar condiciones o hipótesis (condicional). Ejemplo: Wenn ich Zeit hätte, würde ich reisen. (Si tuviera tiempo, viajaría.)
280
wann vs wenn
1️⃣ **wann** Significa “cuándo” (interrogativo). Se usa para preguntar por el momento exacto de algo, tanto en preguntas directas como indirectas. Nunca introduce condiciones ni hábitos. 📌 Estructura: Pregunta directa: Wann + [verbo] + [sujeto] … ? Pregunta indirecta (con el verbo al final): Ich weiß nicht, wann … [verbo]. ✅ Ejemplos: Wann kommst du? (¿Cuándo vienes?) Ich frage mich, wann sie zurückkommt. (Me pregunto cuándo volverá.) 2️⃣ **wenn** Significa “si / cuando (cada vez que)”. Introduce condiciones o situaciones repetitivas (presente, pasado, futuro). No sirve para preguntar. 📌 Estructura: Wenn + [sujeto] + [complementos] + [verbo], [oración principal]. ✅ Ejemplos: Wenn es regnet, bleiben wir zu Hause. (Si llueve, nos quedamos en casa.) Wenn ich Zeit habe, lese ich ein Buch. (Cuando tengo tiempo, leo un libro.) Wenn ich ihn sehe, sage ich ihm Bescheid. (Si lo veo / Cuando lo vea, le aviso.)
281
Hablar del clima 1) Es ist + adjetivo 2) Es + verbo
ver tabla ☀️ Expresiones de estado (es + adjetivo / sustantivo) Es ist kalt. → Hace frío. Es ist warm. → Hace calor. Es ist heiß. → Hace mucho calor. Es ist sonnig. → Está soleado. Es ist windig. → Está ventoso. Es ist bewölkt. → Está nublado. Es ist neblig. → Hay niebla. Es ist schönes Wetter. → Hace buen tiempo. Es ist schlechtes Wetter. → Hace mal tiempo. 🌧️ Expresiones de acción (verbo impersonal) Es regnet. → Llueve. Es schneit. → Nieva. Es donnert. → Truena. Es blitzt. → Relampaguea. Es hagelt. → Graniza. (“es” es solo un sujeto vacío; el verbo indica lo que ocurre en el clima).
282
283
En alemán una preposición no puede quedar “colgando” al final de la oración para luego introducir otra oración.
despues de un preposicion no puede haber 1) conector 2) verbo ❌ Ich freue mich **über** dass du kommst. ✅ Ich freue mich darüber, dass du kommst. ❌ Kennst du den Mann, ich **mit** gesprochen habe? ✅ Kennst du den Mann, mit dem ich gesprochen habe? / Kennst du den Mann? Ich habe mit ihm gesprochen. (¿Conoces al hombre con el que hablé?) no puede introducir una nueva oracion queda colgando ................................................................................ **PARA CORREGIR** Regla corta: da(r)- + prep. → reemplaza una frase preposicional que se refiere a una idea o cláusula y sirve antes de una subordinada: darauf, darüber, davon, daran, dabei, darin… Ej.: Ich freue mich darauf, dass du kommst. (Me alegro por eso, de que vengas.) wo(r)- + prep. → se usa para preguntas o relativos sobre cosas: worüber, wovon, woran, wofür, wozu… Ej.: Worüber sprichst du? (¿Sobre qué hablas?) Formación práctica (comunes): darüber (über) — Ich spreche darüber, wie schwierig es ist. darauf (auf) — Wir warten darauf, dass der Bus kommt. davon (von) — Ich träume davon, berühmt zu sein. daran (an) — Ich erinnere mich daran, dass... dabei (bei) — Ich habe dabei viel gelernt. darin (in) — Es steht darin, wie man es macht. Worüber sprichst du? – ¿Sobre qué hablas? Woran denkst du? – ¿En qué piensas? Wofür interessierst du dich? – ¿Por qué te interesas? / ¿Qué te interesa?
284
285
wor- vs da- cual se usa en preguntas?
wo- + preposición → se usa para preguntar o introducir una oración relativa sobre COSAS o TEMAS. Ej.: Woran denkst du? – ¿En qué piensas? Worüber freut er sich? – ¿De qué se alegra? Das ist das Thema, worüber wir gestern gesprochen haben. (Eso es el tema sobre el que hablamos ayer). ................................................................................................. da- + preposición → se usa para responder o referirse a algo ya mencionado / implícito, nunca para formular la pregunta. Ej.: Ich denke daran – Pienso en eso. Er freut sich darüber – Él se alegra de eso.
286
verbos mas comunes con preposiciones fijas: quejarse de, protestar sobre discutir sobre recordar, acordarse de algo informar(se) sobre/de participar en, jugar en participar en, tomar parte en esperar con ilusión algo alegrarse por algo pensar en pensar sobre esperar a / algo creer en acordarse de responder a interesarse por agradecer por charlar / hablar sobre hablar sobre discutir con empezar con terminar con, dejar de preguntar por / sobre contar de soñar con
**(sich) beschweren + über + Akkusativ** : quejarse de, protestar sobre. Por ejejmplo: Ich beschwere mich über den Lärm. (Me quejo del ruido.) **diskutieren + über + Akkusativ** : discutir sobre **(sich) erinnern + an + Akkusativ** : recordar, acordar(se) de algo ................... **(sich) informieren + über + Akkusativ** : informar(se) sobre/de **mitspielen + bei + Dativ** : participar en, jugar en **teilnehmen + an + Dativ** : participar en, tomar parte en **(sich) freuen + auf + Akkusativ** : esperar con ilusión algo **(sich) freuen + über + Akkusativ** : alegrar(se) por algo .................................... denken + an + Akkusativ: pensar en denken + über + Akkusativ: pensar sobre warten + auf + Akkusativ: esperar a/algo. Por ejemplo: "Ich warte auf deine E-Mail." (Espero tu e-mail.) glauben + an + Akkusativ: creer en (sich) erinnern + an + Akkusativ: acordarse de antworten + auf + Akkusativ: responder a ............. (sich) interessieren + für + Akkusativ: interesar(se) por danken + für + Akkusativ: agradecer por reden + über + Akkusativ: charlar/hablar sobre ............... sprechen + über + Akkusativ: hablar sobre diskutieren + mit + Dativ: discutir con anfangen / beginnen + mit + Dativ: empezar con aufhören + mit + Dativ: terminar con, dejar de fragen + nach + Dativ: preguntar por/sobre erzählen + von + Dativ: contar de träumen + von + Dativ: soñar con
287
Lassen casi siempre utiliza el caso...
Acusativo 1️⃣ Idea básica lassen + Akkusativobjekt Significa que “algo/alguien” es lo que dejamos, permitimos o mandamos. Ej.: Ich lasse den Hund draußen. → Dejo al perro afuera. (den Hund = acusativo) Lass mich in Ruhe! → ¡Déjame en paz! (mich = acusativo) 2️⃣ Con infinitivo sin “zu” (permitir / dejar hacer) Estructura: Subjeto + lassen + (Akkusativ) + Infinitiv Ich lasse meinen Bruder fahren. → Dejo que mi hermano conduzca. Sie lässt ihre Kinder lange spielen. → Ella deja que sus hijos jueguen mucho. Aquí meinen Bruder / ihre Kinder son acusativo (lo que “dejas hacer”). 3️⃣ “Mandar hacer algo” Cuando lassen significa “hacer que alguien haga algo” o “mandar hacer”, también va con acusativo: Ich lasse mein Auto reparieren. → Mando reparar mi coche. (mein Auto = acusativo) Wir lassen die Wohnung streichen. → Mandamos pintar el piso. 4️⃣ Expresiones fijas (también con acusativo) Lass es sein! → ¡Déjalo así / No lo hagas! Lass mich nachdenken. → Déjame pensar. 5️⃣ Excepción importante Cuando lassen se usa como imperativo sin objeto (“¡Deja!”, “¡Suelta!”), no aparece un acusativo porque no hay objeto expreso: Lass los! → ¡Suéltalo! (“los” ya funciona como pronombre acusativo). ....................................................................................................... DATIVO --> Solo serian 2 caso medios logicos **Beneficiario / objeto indirecto** El dativo indica para quién o a quién va dirigida la acción (quien se beneficia o recibe algo). Lassen no exige dativo, pero la frase lo usa para marcar el beneficiario. Ej.: Ich lasse mir die Haare schneiden. → mir = dativo (para mí). Ej.: Lass dir Zeit. → dir = dativo (para ti). **Porque el verbo que acompaña exige dativo** El dativo aparece porque el verbo subordinado o acompañante (p. ej. helfen, passen, schaden) rige dativo, no por lassen en sí. Ej.: Lass dir helfen! → dir = dativo porque helfen rige dativo. Ej.: Ich lasse dem Kind vorlesen. (si el verbo que siguiera pidiera dativo, aquí aparecería).
288
# Cuando se usa cada uno Viel vs sehr
Viel --> Sustantivos, verbos Sehr ---> adjetivos , adverbios ............................................... 💡 Por qué: **viel** significa “mucho”, pero se usa con **sustantivos** incontables o con **verbos** → viel Zeit, viel Wasser, viel arbeiten. Para intensificar un adjetivo (como warm, kalt, schön, teuer), los nativos usan sehr (= muy / mucho en intensidad). 📌 Ejemplos **VIEL** 🔹 viel + sustantivo Ich habe viel Arbeit. (Tengo mucho trabajo.) 🔹 viel + verbo Er liest viel. (Él lee mucho.) **SEHR** 🔹 sehr + adjetivo Das Wetter ist sehr kalt. (El clima está muy frío.) 🔹 sehr + adverbio Sie spricht sehr schnell. (Ella habla muy rápido.)
289
jemand - niemand , como se declinan
tiene declinacion propia no es fuerte ni mixta **Jemand** — introducción y teoría Introducción / significado jemand = alguien. Es positivo/afirmativo (no lleva negación). **Declinación** Nominativ: jemand Akkusativ: jemanden Dativ: jemandem Genitiv (raro): jemandes Ejemplos (naturales) Akkusativ: „Ich habe jemanden gesehen, den ich kenne.“ (Vi a alguien que conozco.) Dativ: „Ich habe jemandem mit den Kisten geholfen.“ (Ayudé a alguien con las cajas.) ........................................................................... **Niemand** — introducción y teoría Introducción / significado niemand = nadie. Es negativo; ya expresa negación por sí mismo, por eso no se debe usar con otra negación (nicht niemand no es correcto en alemán estándar). Se requiere concordancia de número: niemand se usa con verbo en singular (Niemand war da.). También se declina según caso; el genitivo es raro y a menudo se reemplaza por von niemandem. **Declinación** Nominativ: niemand Akkusativ: niemanden Dativ: niemandem Genitiv (raro): niemandes Ejemplos (naturales) Akkusativ: „Ich habe niemanden gesehen.“ (No vi a nadie.) Dativ: „Niemandem wurde geholfen.“ (A nadie se le ayudó.)
290
Allem y Allen existen ? o solo Alles y Alle
Si existen son formas declinadas de Alle **1) alle** = todos / todas Se declina como un adjetivo fuerte, y puede aparecer con diferentes terminaciones: allen → Dativ Plural Beispiel: Ich danke allen Freunden. (Doy las gracias a todos los amigos.) allem → Dativ Singular Neutro (cuando se usa como pronombre o sustantivado) Beispiel: Trotz allem bin ich zufrieden. (A pesar de todo estoy satisfecho.) **2) alles** = todo (pronombre neutro) Alles ist möglich. (Todo es posible.) Alles bleibt beim Alten. (Todo sigue igual.) ------------------------------------------------------ Cuando lo pones en dativo, se transforma en allem Beispiel: Nach allem, was passiert ist, müssen wir vorsichtig sein. (Después de todo lo que pasó, debemos ser cuidadosos.)
291
En las subordinadas el verbo va al final , cuando se conjuda el verbo del final y cuando se queda en infinitivo
En general se conjuga el verbo y va al final , los unicos casos que va en infinitivo al final es si utiliza la construccion zu o un modalverb **a) Con verbos modales o auxiliares al final de la frase** Wenn du willst, kannst du mitkommen. → aquí el auxiliar está conjugado, el verbo principal en infinitivo. Er hat beschlossen, das Auto zu kaufen. (Decidió comprar el coche.) **b) Con infinitivo con zu** Se usa mucho después de verbos que requieren infinitivo con “zu”: Ich versuche, pünktlich zu sein. (Intento llegar a tiempo.) Sie hat Angst, alleine zu gehen. (Tiene miedo de ir sola.) **Regla rápida:** Si es una subordinada normal → verbo conjugado al final. Si es subordinada de infinitivo con “zu” o dependiente de un verbo modal/auxiliar → verbo en infinitivo al final (posiblemente con “zu”). ...................................................... Ademas considerar que cuando el verbo va al final y es verbo separable se junta todo 2️⃣ En oraciones subordinadas introducidas por conjunciones como wenn La regla: los verbos separables vuelven a su forma base completa al final. Es decir, en subordinada con conjunción → todo el verbo va al final, sin separarlo. Ejemplo: Wenn meine Mutter mich zum Essen einlädt, bedanke ich mich nicht. (Aquí “einlädt” está conjugado y no separado, porque es una subordinada con “wenn”.) ❌ Wenn meine Mutter mich zum Essen lädt ein… Esto no es correcto, porque en subordinadas el verbo separable no se divide, se mantiene como einlädt al final.
292
cuando es dativo plural como termina el sustantivo
¡Buena pregunta! ✅ En alemán, la “-n” o “-en” en dativo plural aparece por una regla general de los sustantivos. Te lo explico paso a paso: 1️⃣ Regla general En plural, casi todos los sustantivos agregan -n o -en al formar el dativo plural, excepto si ya termina en -n o -s. Fórmula: Plural + n → dativo plural Ejemplo: das Erlebnis → die Erlebnisse → den Erlebnissen (dativo plural, se agrega -n) der Hund → die Hunde → den Hunden 2️⃣ Excepciones Plurales que terminan en -n o -s no agregan otra n: die Damen → den Damen (ya termina en -n) die Autos → den Autos (ya termina en -s)
293
Werden no solo para futuro sino tambien para ... con adjetivo comparativo por ejemplo
1. werden + infinitivo → futuro o pasiva Ejemplo: Ich werde morgen kommen. (Vendré mañana.) Das Haus wird gebaut. (La casa está siendo construida.) 2. werden + Adjektiv im Komparativ / Zustand → cambio de estado Familienbeziehungen werden immer wichtiger. = “Las relaciones familiares se vuelven cada vez más importantes.” 👉 En este caso “wichtiger” es un adjetivo en comparativo (más importante), no un verbo. La estructura indica un proceso de transformación: “algo pasa a ser más X”. Otros ejemplos comunes con adjetivos: Es wird kalt. (Se está poniendo frío.) Die Situation wird komplizierter. (La situación se vuelve más complicada.) Er wird nervös. (Él se pone nervioso.) ..................................................................................................................... En resumen: 1) werden + verbo → futuro o pasiva. 2) werden + adjetivo/comparativo → cambio de estado (“ponerse/volverse/llegar a ser”).
294
Deutsch- , se declina como cualquier adjetivo
📌 Resumen Deutsch (como der Deutsche, eine Deutsche, Deutsche …) es un adjetivo sustantivado. 👉 Se declina igual que cualquier adjetivo, según estas reglas: Con artículo definido → débil Con artículo indefinido → mixta Sin artículo → fuerte **Débil** (con artículo definido): Der Deutsche wohnt in Berlin. → El alemán vive en Berlín. Ich kenne die Deutschen sehr gut. → Conozco muy bien a los alemanes. **Mixta** (con artículo indefinido): Ein Deutscher arbeitet hier. → Un alemán trabaja aquí. Ich habe eine Deutsche getroffen. → Conocí a una alemana. **Fuerte** (sin artículo): Deutsche reisen viel im Sommer. → Los alemanes viajan mucho en verano. Viele Deutsche essen gern Brot. → Muchos alemanes comen pan con gusto.
295
Crear sustantivo a partir de adjetivo
Tomas el adjetivo que quieres convertir en sustantivo. Le agregas artículo definido (der/die/das) o indefinido (ein/eine/kein, etc.) según corresponda. Lo escribes con mayúscula inicial. Lo declinas como cualquier adjetivo normal, siguiendo género, número y caso. Ejemplo rápido: bekannt → der Bekannte / ein Bekannter bekannt → die Bekannte / eine Bekannte bekannt → die Bekannten / keine Bekannten ................................................................................................. lo mismo 1. Masculino singular (-e, -er) Definido: der Bekannte (sustantivo) → el conocido Indefinido: ein Bekannter (sustantivo) → un conocido 2. Femenino singular (-e) Definido: die Bekannte (sustantivo) → la conocida Indefinido: eine Bekannte (sustantivo) → una conocida 3. Plural (-en) Definido: die Bekannten (sustantivo) → los/las conocidos/as Indefinido: keine Bekannten (sustantivo) → ningún conocido
296
deswegen ,daher, darum, deshalb son lo mismo pero tienen pequeños matices cual de ellos se usa menos
NO LLEVAN VERBO AL FINAL ✅ Diferencias entre ellos: En la práctica, son casi sinónimos y muy intercambiables. Pero: deswegen / deshalb → más usados en el habla diaria, muy comunes. darum → también muy usado, suena un poco más coloquial. daher → se percibe un poco más formal o literario, más común en textos escritos o en alemán más cuidado. 📌 Ejemplos naturales: Es regnet. Deswegen bleibe ich zu Hause. → “Está lloviendo. Por eso me quedo en casa.” Ich habe Kopfschmerzen. Darum gehe ich früher ins Bett. → “Tengo dolor de cabeza. Por eso me acuesto más temprano.” Er ist krank. Deshalb fehlt er heute in der Schule. → “Está enfermo. Por eso falta hoy a la escuela.” Die Straßen sind glatt. Daher soll man vorsichtig fahren. → “Las calles están resbaladizas. Por eso se debe conducir con cuidado.”
297
bei vs in
🔹 bei Indica acompañamiento, marco o situación. No tanto el lugar físico exacto, sino “en el contexto de / durante”. Ejemplo: beim Gespräch = en la conversación (durante la charla). beim Essen = durante la comida. bei der Arbeit = en el trabajo (durante la actividad laboral). 🔹 in Señala dentro de un lugar/espacio o un “dentro de” muy literal. Ejemplo: im Zimmer = en la habitación (dentro del cuarto). in der Tasche = en la bolsa. in der Stadt = en la ciudad. 👉 Entonces: Se dice beim Gespräch, porque se trata del contexto/situación de la conversación, no de estar dentro de la conversación como un espacio físico.
298
Obwohl vs Trotzdem
Obwohl → A pesar ... ( VERBO AL FINAL) más enfocado en la explicación de un hecho. Obwohl ich krank bin, gehe ich zur Arbeit. (Aunque estoy enfermo, voy al trabajo.) Trotzdem →sin embargo (VERBO NORMAL) más enfocado en la reacción o decisión frente a ese hecho. Ich bin krank, trotzdem gehe ich zur Arbeit. (Estoy enfermo, aun así voy al trabajo.)
299
Diminutivo
🇩🇪 Diminutivformen: -chen und -lein 🔹 Definición: Los sustantivos con -chen o -lein describen cosas pequeñas o tiernas. 🔹 Artículo: siempre das (plural: die), la terminación no cambia en plural. ➡️ ein Köfferchen → zwei Köfferchen 🔹 Cambios comunes: Si termina en -e, se quita la -e → Hase → Häschen Si termina en -g o -ch, a veces se usa -lein → Buch → Büchlein Las vocales a, o, u cambian a ä, ö, ü → Koffer → Köfferchen 🔹 Ejemplos: der Hund → das Hündchen 🐶 die Blume → das Blümchen 🌸 das Buch → das Büchlein 📖
300
Como darse cuenta que un sustantivo esta en nominativo y no en acusativo ni dativo ?
1️⃣ Función del sustantivo: En alemán, el nominativo se usa para el sujeto de la oración o para un **sustantivo principal que se presenta o describe**. No está recibiendo la acción de un verbo; simplemente se menciona o se señala. 2️⃣ **No hay verbo** : En este tipo de frases publicitarias, aunque no haya verbo explícito, se considera nominativo porque es el “sujeto implícito” o el núcleo de la frase. En otras palabras: es el sustantivo que se destaca, lo que se quiere vender o mostrar.
301
# . zu + infinitiv cuando es MODAL VERB
🔹Estructura general: 👉 ... [verbo principal] zu [verbo modal] El verbo principal (como sitzen, arbeiten, kommen) va antes de “zu”, y el modal (como müssen, können) va después. 🧩 Ejemplo base: Ich hoffe, nicht im Büro sitzen zu müssen. (Espero no tener que estar sentado en la oficina.) ➡️ “zu” se coloca entre sitzen (verbo principal) y müssen (modal). 🔹Otros ejemplos: Er versucht, früh aufstehen zu müssen. (Él intenta tener que levantarse temprano.) Sie hat Angst, etwas sagen zu müssen. (Ella tiene miedo de tener que decir algo.) Ich freue mich, länger bleiben zu dürfen. (Me alegra poder quedarme más tiempo.) 💡 En resumen: Si hay solo un infinitivo, “zu” va justo delante de él → Ich hoffe, zu kommen. Si hay un verbo principal + un modal, “zu” va entre ambos infinitivos → Ich hoffe, kommen zu können.
302
Cuidado con la voz pasiva cuando es subordinada , como cambia el orden?
Oración principal vs subordinada **Oración principal (Hauptsatz) – verbo después del sujeto:** Die Tür wird geöffnet. → La puerta se abre. Orden: sujeto – verbo auxiliar – participio II – resto **Oración subordinada (Nebensatz) – verbo al final:** …, weil die Tür geöffnet wird. → …porque la puerta se abre. Regla: en subordinadas, el verbo conjugado va al final
303
für die / bei denen
🔹** für die → “para las (personas / cosas)”** Se usa con acusativo, porque für siempre exige acusativo. Ejemplo: Ich arbeite für die Menschen, die Hilfe brauchen. → Trabajo para las personas que necesitan ayuda. 🔹** bei denen → “en las / con las (personas / cosas)”** Se usa con dativo, porque bei exige dativo. Ejemplo: Ich wohne bei den Freunden, bei denen ich früher war. → Vivo con los amigos con los que estaba antes. 💡 Otras preposiciones comunes con dativo + denen: mit denen (con los que) von denen (de los que) zu denen (a los que)
304
prefijos acentuados vs no acentuados
Los prefijos betont (acentuados) como an-, aus-, ab-, vor- son separables. 👉 Ejemplo: anrufen → Ich rufe dich an. (se separa) Los prefijos unbetont (no acentuados) como be-, ge-, er- son inseparables. 👉 Ejemplo: besuchen → Ich besuche dich. (no se separa)
305
Genitivo conjugacion
Genitivo se usa para indicar pertenencia ✅ Regla práctica: Sustantivos masculinos y neutros añaden -s o -es al final. Sustantivos femeninos y plurales no cambian, solo cambia el artículo. **VER CUADRO DE CONJUGACION** ............................................................................................................................... **IMPORTANTE : DECLINACION EN GENITIVO** Todos los adjetivos terminan en "-en" ( Debil , mixta y fuerte) el unico caso que no termino en eso es en Declinacion fuerte para feminino y plural donde termina en "-er"
306
trotz / wegen + genitiv
Tanto „trotz“ (a pesar de) como „wegen“ (a causa de / por) rigen el caso genitivo, es decir, el sustantivo que sigue debe ir en genitivo. 🔹 Ejemplos: trotz des Regens → a pesar de la lluvia („der Regen“ → masculino → „des Regens“ en genitivo) wegen des Unfalls → por el accidente („der Unfall“ → masculino → „des Unfalls“) 💡 En el alemán coloquial, los hablantes muchas veces usan dativo después de „wegen“ (por ejemplo, wegen dem Regen), pero en la lengua estándar o escrita, genitivo es lo correcto. 👉 En resumen: wegen + Genitiv → causa trotz + Genitiv → contraste / a pesar de ..................................................................................................................... **IMPORTANTE:** A trotz y wegen NO les sigue un verbo sino un sustantivo siempre Tanto „trotz“ como „wegen“ van siempre pegados a un sustantivo (o grupo nominal) — nunca a un verbo directamente. wegen des Wetters → por el clima (→ „Wetter“ es el sustantivo regido por „wegen“) 🚫 No se dice: ✗ trotz ich müde bin ✗ wegen ich gearbeitet habe
307
no se dice in Computer in Tablet , para referirte que estas en la computadora o con la tablet sino se usa ...
se usa AN .......................................................................................... Sie lernen gern am PC und am Smartphone am = contracción de an dem “an” puede significar “en”, “junto a”, “en contacto con”, según el contexto. am PC / am Smartphone lernen = estudiar en la computadora / en el celular (es decir, usando esos aparatos como herramienta para aprender) 🔹 Ejemplos Ich arbeite am Computer. → Trabajo en la computadora. Er spielt am Handy. → Juega con el celular. Sie lernt am Tablet. → Ella estudia en la tablet.
308
A veces "Sie" se refiere a tu persona cuando por ejemplo es tu anuncio hablandote a ti
Entonces, "Sie" no se refiere a una persona específica, sino a “usted” o “tú” en general, como cuando un test dice en español: “Te gusta aprender con apps, aunque pasas demasiado tiempo con el móvil.” Es decir, hablan del lector del texto (tú). En alemán formal, en este tipo de textos se usa Sie (usted) aunque se refieren de forma general a cualquiera que lea. 💬 Frases y sentido: 1️⃣ Sie lernen gern am PC und am Smartphone, obwohl Sie mit diesen Geräten zu viel Zeit verbringen. (Le gusta estudiar en el ordenador y el teléfono, aunque pasa demasiado tiempo con esos aparatos.)
309
sowohl A als auch B – tanto A como B weder A noch B – ni A ni B nicht nur A, sondern auch B – no solo A, sino también B
**sowohl A als auch B – tanto A como B** ➡ Une dos ideas positivas. 🧩 Ich mag sowohl Kaffee als auch Tee. (Me gusta tanto el café como el té.) **weder A noch B – ni A ni B** ➡ Niega dos cosas. 🧩 Ich trinke weder Kaffee noch Tee. (No tomo ni café ni té.) **nicht nur A, sondern auch B – no solo A, sino también B** ➡ Destaca que hay algo adicional. 🧩 Er ist nicht nur freundlich, sondern auch klug. (No solo es amable, sino también inteligente.) .................................................................................................................. No tienen un caso fijo (ni dativo, ni acusativo, etc.). 👉 Todo depende del verbo o preposición que uses después. Ejemplos: Ich mag sowohl Kaffee als auch Tee. → (Akkusativ) porque mögen requiere objeto directo. Es gibt weder in Berlin noch in Hamburg Schnee. → (Dativ) porque in + lugar = dativo. Nicht nur Peter, sondern auch Maria hilft mir. → (Nominativ) porque son los sujetos. ✅ En resumen: El caso lo determina el verbo o la preposición, no la estructura (sowohl…, weder…, nicht nur…).
310
je …, desto … werden
equivale a “cuanto más…, más…” en español. 🔹 Estructura: je + **comparativo** ..., desto + **comparativo** ... Significa: **Cuanto más (pasa A), más (ocurre B).** 💡 Ejemplos: Je früher du kommst, desto besser ist es. → Cuanto antes vengas, mejor. Je mehr ich lerne, desto leichter wird Deutsch. → Cuanto más estudio, más fácil se vuelve el alemán. Je länger man wartet, desto teurer wird es. → Cuanto más se espera, más caro se vuelve.
311
entweder … oder …
👉 Es como decir: “O haces esto, o haces aquello (pero no ambos).” 🔹 Estructura: Entweder + frase 1, oder + frase 2 💡 Ejemplos: Entweder du kommst mit, oder du bleibst zu Hause. → O vienes conmigo, o te quedas en casa. Wir fahren entweder nach Berlin oder nach Hamburg. → Viajamos o a Berlín o a Hamburgo. Entweder er hat es vergessen, oder er will nicht kommen. → O lo olvidó, o no quiere venir.
312
Requieren dativo y no son verbos ni preposiciones
**Adjetivo o construcción que requiere dativo** Algunos adjetivos o expresiones rigen dativo (en alemán funcionan como “tener/dar sensación a alguien”): Der Mann, dem ich ähnlich bin. → el adjetivo „ähnlich“ rige dativo → dem (masc. dat.). → El hombre al que me parezco / con quien me parezco. Die Frau, der ich sympathisch bin. (un poco formal) → „sympathisch sein“ → estructura con dativo (me caes bien a alguien) → der (fem. dat.). → La mujer a la que le caigo bien. Das ist die Person, der ich dankbar bin. → „dankbar sein“ usa dativo → der (fem. dat.). → Esa es la persona a la que estoy agradecido. (Estos casos no vienen por un verbo que “tome” el dativo, sino por la construcción adjetival o el predicado que necesita un dativo.)
313
Plural singular: contables vs incontables con cantidades
Regla: contables vs incontables con cantidades Sustantivos contables → se pluralizan cuando hablamos de más de uno o de una cantidad múltiple. Ejemplos: 1 Bohne → 500 g Bohnen (judía/frijol) 1 Apfel → 3 Äpfel (manzana) 1 Ei → 6 Eier (huevo) 1 Karotte → 200 g Karotten (zanahoria) Sustantivos incontables → no se pluralizan aunque indiquemos cantidad. Ejemplos: 500 g Joghurt (yogur) 1 Liter Milch (leche) 250 g Käse (queso) 200 g Reis (arroz) Tip práctico: Piensa si puedes contar los elementos individualmente → contable → plural con cantidad. Si es sustancia o alimento en general que no se cuenta → incontable → singular siempre. Ejemplos en frases: Ich kaufe 500 g Bohnen. (Compro 500 g de frijoles.) Ich trinke 1 Liter Milch. (Bebo 1 litro de leche.) Ich esse 3 Äpfel. (Como 3 manzanas.) Ich kaufe 250 g Käse. (Compro 250 g de queso.)
314
Cuando la H esta al medio de la palabra como se pronuncia?
**h después de la vocal en la raíz → la h sirve para alargar la vocal y no se pronuncia** sehen → la “e” se alarga [zeːən], la h no se oye; indica que no es un sonido corto. fahren → la “a” se alarga [faːrən], la h no se pronuncia; marca que la vocal es larga. **h después de prefijos como be- o ge- → la h sí se pronuncia, no alarga la vocal** gehe → [ˈɡeːhə] → la h se oye, no indica alargamiento behandeln → [bəˈhɑndlən] → la h se pronuncia, forma parte del sonido 💡 Regla práctica: h muda → alarga la vocal de la raíz h pronunciada → después de ciertos prefijos, no alarga la vocal, se escucha como “h” normal
315
In einer schönen Küche macht das Kochen besonders Spaß.
En una cocina bonita, cocinar es especialmente divertido. 📖 Análisis gramatical In einer schönen Küche → “En una cocina bonita” in = preposición que puede ir con dativo o acusativo. Aquí indica lugar donde ocurre algo, por eso usa dativo. die Küche → einer schönen Küche (femenino en dativo). .......................................................................................................................... 💡 Regla práctica: Cuando una preposición requiere dativo, tanto el artículo (ein, der, eine...) como el adjetivo cambian su terminación para marcar ese caso.
316
Convertir verbos a sustantivos
🧩 Cómo funciona Se toma el infinitivo del verbo (por ejemplo essen, kochen, trinken) Se escribe con mayúscula inicial → das Essen, das Kochen, das Trinken Y se usa como sustantivo neutro singular, sin plural. Ejemplo: essen (comer) → das Essen (la comida, el acto de comer) trinken (beber) → das Trinken (el acto de beber) kochen (cocinar) → das Kochen (el cocinar) genießen (disfrutar) → das Genießen (el disfrutar) frühstücken (desayunar) → das Frühstücken (el desayuno o el acto de desayunar) grillen (asar a la parrilla) → das Grillen (hacer parrilladas / el acto de asar) ......................................................................................................................................... In einer schönen Küche macht das Kochen besonders Spaß. → En una cocina bonita, cocinar es especialmente divertido. (“das Kochen” = el acto de cocinar) Das Essen ist fertig! → ¡La comida está lista! (“das Essen” = la comida / lo que se va a comer) Das Trinken von mindestens 2 Litern Wasser... → Beber al menos 2 litros de agua... (“das Trinken” = el acto de beber) Das Genießen von gutem Essen macht das Leben schöner. → Disfrutar de buena comida hace la vida más bella. (“das Genießen” = el disfrutar)
317
„so … dass …“ vs „sodass“
🧠 Resumen fácil: so … dass … → énfasis en cuán fuerte fue algo → tan … que … sodass → énfasis en la consecuencia lógica → así que Ambos verbo al final ............................................................................................................. 🔹 1️⃣ so … dass … Significado: “tan … que …” Expresa una consecuencia muy fuerte provocada por algo.El so va con un adjetivo o adverbio, y dass introduce la consecuencia. Estructura: 👉 so + adjetivo/adverbio + dass + oración con verbo al final Ejemplos: Er war so müde, dass er sofort eingeschlafen ist. → Estaba tan cansado que se quedó dormido enseguida. Es war so laut, dass ich nichts verstehen konnte. → Estaba tan ruidoso que no podía entender nada. Contexto: Muy usado para describir grados extremos de algo (emoción, intensidad, cantidad). 💡 Similar al español “tan … que …”. 🔹 2️⃣ sodass Significado: “de modo que / por lo tanto / de manera que” Función: Une dos oraciones para mostrar una consecuencia normal o lógica, no necesariamente intensa.Es una conjunción compuesta (una sola palabra), equivalente a “así que” o “de modo que”. Estructura: 👉 Hauptsatz + sodass + Nebensatz (verbo al final) Ejemplos: Es regnete stark, sodass wir zu Hause geblieben sind. → Llovía mucho, así que nos quedamos en casa. Ich habe viel gearbeitet, sodass ich müde bin. → He trabajado mucho, de modo que estoy cansado. Contexto: Muy común en lenguaje escrito y hablado, pero un poco más formal que “so … dass …”.
318
weder … noch … no se usan cuando hay ya ....
negacion, o sea puedes quitar el kein y meter el weder noch pero no a la vez 💡 1️⃣ Regla general 👉 No se combinan kein / keine / nicht con weder … noch … porque ambos ya niegan algo. Usarlos juntos sería una doble negación incorrecta en alemán. ❌ Incorrecto: Ich habe kein Geld und weder Zeit noch Lust. (mal — doble negación) ✅ Correcto: Ich habe weder Geld noch Zeit. → No tengo ni dinero ni tiempo.
319
🧩 **Grupo 1 – cosas o conceptos → usan “was?” (qué)** Palabras: nichts, vieles, alles, das, etwas, einiges 🧭 **Grupo 2 – lugares o ubicaciones → usan “wo?” (dónde)** Palabras: dort, überall, Orte, Länder
🧩 **Grupo 1 – cosas o conceptos → usan “was?” (qué)** Palabras: nichts, vieles, alles, das, etwas, einiges Tipo de pregunta asociada: was? Contexto de uso: se usan cuando se habla de cosas, ideas o acciones mencionadas antes. Muy común en oraciones con “es gibt …” o con cláusulas relativas “was …”. Ejemplos naturales: Es gibt doch einiges, was ich gut kann. (Hay varias cosas que sí sé hacer bien.) Es gibt aber auch vieles, was du überhaupt nicht kannst, oder? (Pero también hay muchas cosas que tú no sabes hacer, ¿no?) Alles, was ich bisher gelernt habe, macht mich bald erfolgreich! (Todo lo que he aprendido hasta ahora me hará exitoso pronto.) Aha, gibt es denn etwas, was du wirklich gut gelernt hast? (Ajá, ¿hay algo que realmente hayas aprendido bien?) Es gibt nichts, was mich jetzt noch aufhalten könnte. (No hay nada que pueda detenerme ahora.) 💡 Estas palabras se refieren a cosas o hechos, no a lugares; por eso se combinan con “was” en las oraciones relativas. 🧭 **Grupo 2 – lugares o ubicaciones → usan “wo?” (dónde)** Palabras: dort, überall, Orte, Länder Tipo de pregunta asociada: wo? Contexto de uso: se usan para hablar de lugares físicos o entornos mencionados antes. En oraciones relativas, se conectan con “wo …”. Ejemplos naturales: Es gibt viele Firmen, wo ich Karriere machen könnte. (Hay muchas empresas donde podría hacer carrera.) Überall, wo du bisher gearbeitet hast, hat „deine Karriere“ aber nicht geklappt. (En todos los lugares donde has trabajado hasta ahora, tu “carrera” no funcionó.) Vorsicht! Dort, wo der Eimer steht, ist es sehr glatt! (¡Cuidado! Allí donde está el cubo, está muy resbaloso.) 💡 Cuando la palabra se refiere a un lugar o ubicación, la oración relativa usa “wo” en lugar de “was”. ............................................................................................................................................ en esas frases (… was / … wo) se forman oraciones subordinadas relativas, por eso el verbo va al final. 💡 Explicación breve Cuando dices cosas como etwas, was … alles, was … der Ort, wo … estás uniendo dos ideas: una principal + una subordinada que describe o especifica a la primera. 👉 Y en alemán, en todas las oraciones subordinadas, el verbo va al final.
320
Das, was mich an + Dativ begeistert, ist +
🧩 Ejemplos naturales Das, was mich an Deutschland begeistert, ist die Pünktlichkeit. → Lo que me entusiasma de Alemania es la puntualidad. Das, was mich an dir begeistert, ist dein Humor. → Lo que me encanta de ti es tu sentido del humor. Das, was mich an diesem Studium begeistert, ist die Praxisnähe. → Lo que me motiva de esta carrera es su enfoque práctico.
321
Cuando se adelanta algo para dar enfasis en la oracion en donde queda el sujeto en la oracion ?
🔹 Estructura típica: [Elemento adelantado] + [verbo] + [sujeto] + [resto de la oración] 🧠 Ejemplos naturales Orden neutro (sujeto primero): Die Mülltrennung ist gar nicht so kompliziert. → (La separación de basura no es tan complicada.) Orden con énfasis (adjetivo adelantado): So kompliziert ist die Mülltrennung gar nicht. → (Tan complicada no es la separación de basura.) 🟢 Verbo en 2.ª posición → sujeto después del verbo. ................................................................................................................................. 1️⃣ Heute gehe ich früher nach Hause. ➡️ (Hoy me voy a casa más temprano.) → “Heute” (tiempo) está al principio → el verbo gehe queda en 2.ª posición → el sujeto ich va después del verbo. 2️⃣ In Deutschland trennen die Leute ihren Müll sehr genau. ➡️ (En Alemania, la gente separa muy cuidadosamente su basura.) → “In Deutschland” (lugar) está adelantado → el verbo trennen ocupa el segundo lugar → el sujeto die Leute va después. 3️⃣ Am meisten gefällt mir das deutsche Brot. ➡️ (Lo que más me gusta es el pan alemán.) → “Am meisten” (modo/enfasis) va al inicio → el verbo gefällt queda segundo → el sujeto mir (dativo) aparece después.
322
Lassen asi como cualquier otra palabra esta en primera posicion si es oracion normal y va al final a veces con otro verbo si es subordinada
1️⃣ Während ich ihn putzen lasse “Während” = mientras → introduce una subordinada. En las subordinadas, en alemán el verbo conjugado va al final. Aquí: ich = sujeto ihn = objeto putzen = infinitivo (lo que va a hacerse) lasse = verbo conjugado → va al final Estructura típica subordinada con verbo separable o causativo: Subordinada: [sujeto] + [objetos] + [infinitivo] + [verbo conjugado] Traducción: “Mientras lo hago limpiar” / “Mientras hago que lo limpien.” 2️⃣ Denn er lässt sich nicht gern duschen “Denn” = porque → introduce una coordinada causal, no subordinada. En las oraciones principales después de “denn”, el verbo conjugado va en segunda posición, como en cualquier oración principal. Aquí: er = sujeto (posición 1 después de “denn”) lässt = verbo conjugado (posición 2) sich duschen = infinitivo + reflexivo (lo que ocurre) Traducción: “Porque a él no le gusta que lo duchen.” ✅ Resumen clave Subordinadas (mit “während”, “weil”, “dass”) → verbo conjugado al final → ich ihn putzen lasse Oraciones principales / coordenadas (mit “denn”, sin inversión) → verbo conjugado en segunda posición → er lässt sich duschen
323
Subjeto + werden + zu + Dativo
1️⃣ Estructura Subjeto + werden + zu + Dativo werden = convertirse / volverse zu + Dativ = indica en qué se convierte algo Fórmula: Algo (Sujeto) → se convierte → en algo más (zu + dativo) 2️⃣ Ejemplos naturales Die Raupe wird zu einem Schmetterling. → La oruga se convierte en mariposa. Die Raupe = sujeto wird = presente de werden zu einem Schmetterling = en un mariposa (dativo) Er wird zu einem Experten. → Él se convierte en un experto. zu einem Experten → transformación a “experto” Die Situation wird zu einem Problem. → La situación se convierte en un problema. 3️⃣ Notas importantes Siempre dativo después de zu. werden se conjuga según el sujeto: Ich werde, du wirst, er/sie/es wird, wir werden, ihr werdet, sie/Sie werden El complemento con zu + Dativ indica en qué se transforma algo.
324
que preposicion se usa para las frases : “llorar de risa” “morirse de hambre” “temblar de miedo” “gritar de alegría” “morirse/temblar de frío”
VOR “llorar de risa” = vor Lachen weinen “morirse de hambre” = vor Hunger sterben “temblar de miedo” = vor Angst zittern “gritar de alegría” = vor Freude schreien “morirse/temblar de frío” = vor Kälte frieren
325
“Expresiones de posibilidad: lassen (sich … lassen) vs. können”
1) Das Problem lässt sich lösen. — El problema se puede resolver. Man kann das Problem lösen. — Uno puede resolver el problema. 2) Die Frage lässt sich leicht beantworten. — La pregunta se puede responder fácilmente. Man kann die Frage leicht beantworten. — Uno puede responder la pregunta fácilmente. 3) Die Regeln lassen sich gut erklären. — Las reglas se pueden explicar bien. Man kann die Regeln gut erklären. — Uno puede explicar bien las reglas. 4) Der Text lässt sich schwer verstehen. — El texto es difícil de entender (se deja entender con dificultad). Man kann den Text schwer verstehen. — Uno puede entender el texto con dificultad. 5) Der Film lässt sich objektiv bewerten. — La película se puede evaluar objetivamente. Man kann den Film objektiv bewerten. — Uno puede evaluar la película objetivamente.
326
Cual es la posicion del objeto cuando hay MUCHOS complementos en medio y el verbo es separable ............................................................................ y cuando es no separable?
el **objeto va al final** con la particula complementaria del verbo [Verbo conjugado] + [complementos opcionales] + [OBJETO] + [PARTÍCULA] ⭐ Ejemplos naturales con muchos complementos en medio 1) Ich hebe morgen früh am Automaten mit meiner neuen Karte Bargeld ab. (Mañana temprano retiro dinero en el cajero con mi nueva tarjeta.) ➡️ Bargeld queda pegado a ab aunque haya 5 cosas en medio. 2) Er holt nach der Arbeit im Paketshop für seine Schwester das Paket ab. (Después del trabajo recoge el paquete en la tienda de paquetes para su hermana.) ➡️ das Paket + ab 3) Sie ruft später am Abend aus dem Büro ihren Chef an. (Más tarde en la noche ella llama a su jefe desde la oficina.) ➡️ ihren Chef + an ..................................................................................................................... cuando el verbo no es separable el objeto puede ir o no al final segun el enfasis que se le quiere dar
327
Je...desto
**El verbo y sujeto van al final de cada una ....** Definición: En la estructura je … desto, después de je y desto debe aparecer primero el comparativo, no el sujeto. El verbo mantiene la posición normal (2ª posición en su proposición). Estructura clave: je + comparativo + verbo + sujeto desto + comparativo (+ sustantivo / adjetivo) + verbo + sujeto Contexto de uso: Se usa para expresar relaciones proporcionales (cuanto más…, más…). Es muy común tanto en alemán escrito como hablado. Ejemplos: Je mehr du lernst, desto besser wirst du. (Cuanto más estudias, mejor te vuelves.) Je mehr du studierst, desto bessere Ergebnisse hast du. (Cuanto más estudias, mejores resultados tienes.) Nota importante: ❌ desto du bessere Ergebnisse hast ✔️ desto bessere Ergebnisse hast du 👉 Idea clave: después de je / desto viene la comparación, no el sujeto.
328
indem vs sodass
**indem (conjunción subordinante)** Definición: expresa el medio o la manera de hacer algo (“haciendo…, mediante…”) Estructura: Oración principal + , indem + sujeto + … + verbo al final Idea clave: responde a ¿cómo? Ejemplos: Er lernt Deutsch, indem er jeden Tag übt. (Aprende alemán practicando todos los días.) Sie hat Geld gespart, indem sie weniger ausgegeben hat. (Ahorró dinero gastando menos.) **sodass (conjunción subordinante)** Definición: expresa el resultado o la consecuencia (“de modo que…, por lo que…”) Estructura: Oración principal + , sodass + sujeto + … + verbo al final Idea clave: responde a ¿con qué resultado? Ejemplos: Er lernt jeden Tag Deutsch, sodass er schnell Fortschritte macht. (Estudia alemán todos los días, por lo que progresa rápido.) Es hat stark geregnet, sodass wir zu Hause geblieben sind. (Llovió mucho, por lo que nos quedamos en casa.) .................................................................................................................................... Resumen rápido indem = haciendo X → método sodass = y por eso pasa Y → resultado En ambos, el verbo va al final ✅
329
Pasivo ( presente y futuro ) vs futuro simple
1️⃣ **Pasivo presente** (Vorgangspassiv, Präsens) Estructura: Sujeto (que recibe la acción) + wird + Partizip II Uso / contexto: Anunciar un evento sin decir quién lo hace Para eventos programados o futuros próximos Muy común en anuncios, programas, noticias Ejemplo: Am 5.7. um 18 Uhr wird die Ausstellung eröffnet. → La exposición se inaugura / será inaugurada. 2️⃣ **Pasivo futuro** (Vorgangspassiv, Futur I) Estructura: Sujeto + wird + Partizip II + werden Uso / contexto: Futuro absoluto, formal y menos usado en el alemán cotidiano Contexto: textos oficiales, planificación a largo plazo Ejemplo: Am 5.7. wird die Ausstellung eröffnet werden. → La exposición será inaugurada (formal). 3️⃣ **Futuro activo** (Futur I, Aktiv) Estructura: Sujeto (quien realiza la acción) + wird + infinitivo al final Uso / contexto: Cuando quieres decir quién realizará la acción Contexto: informes, invitaciones, textos explicativos Ejemplo: Die Galerieleiterin wird die Ausstellung eröffnen. → La directora inaugurará la exposición.
330
PLUSQUAMPERFEKT
🟦 FLASHCARD — PLUSQUAMPERFEKT 📌 Uso 👉 **Pasado del pasado** Algo ya había ocurrido antes de otro hecho pasado. 🧱 Forma (voz activa) hatte + Partizip II (haben) war + Partizip II (sein: movimiento / cambio) Ejemplos: Ich hatte gegessen. (Había comido.) Er war gegangen. (Había ido / se había ido.) 🔄 werden en Plusquamperfekt werden NO es auxiliar Como verbo principal → sein + geworden Ejemplo: Er war nervös geworden. (Se había vuelto nervioso.) 🔁 Plusquamperfekt en pasiva 👉 war + Partizip II + worden Ejemplo: Er war von seiner Mutter begleitet worden. (Había sido acompañado por su madre.) ................................................................................................................................. 🔔 Recordatorio rápido Pasado normal → Perfekt / Präteritum Ich bin aufgestanden. (Me levanté.) Pasado del pasado → Plusquamperfekt Ich war müde, weil ich schlecht geschlafen hatte. (Estaba cansado porque había dormido mal.)
331
En una frase subordinada se mantiene el presente si el hecho sigue siendo válido
Definición: En alemán, en una frase subordinada se mantiene el presente si el hecho sigue siendo válido, aunque el verbo principal esté en pasado. Regla clave: El tiempo de la subordinada depende de si el hecho es vigente o no, no del tiempo del verbo principal. Diferencia con el español: En español solemos forzar el pasado (“sabía que era…”). En alemán, no es obligatorio si el hecho sigue siendo cierto. Ejemplos (uso natural): Ich wusste, dass sie Schauspielerin ist. (Yo sabía que ella es actriz → sigue siéndolo) Er sagte, dass er krank ist. (Dijo que está enfermo → sigue enfermo) Ich wusste, dass vor mir eine Schauspielerin sitzt. (Sabía que delante de mí está sentada una actriz) Cuando SÍ se usa pasado en la subordinada: Si el hecho ya no es válido: Ich wusste, dass sie Schauspielerin war. (Yo sabía que había sido actriz) Nota importante (respuesta a tu duda): ✅ Esto NO ocurre solo con el pasado simple (Präteritum) o el Plusquamperfekt. 👉 Puede pasar con cualquier verbo principal en pasado (Perfekt, Präteritum, Plusquamperfekt). 🔹 Lo decisivo no es el tiempo, sino si el hecho sigue siendo verdadero. Mini-recordatorio: Hecho vigente → presente en la subordinada Hecho no vigente → pasado
332
Como se forma el Präteritum de verbos regulares
1️⃣ Verbos regulares (schwache Verben) ich → raíz + -te → ich informierte → yo informé du → raíz + -test → du informiertest → tú informaste er/sie/es → raíz + -te → er informierte → él informó wir → raíz + -ten → wir informierten → nosotros informamos ihr → raíz + -tet → ihr informiertet → vosotros informasteis sie/Sie → raíz + -ten → sie informierten → ellos / usted(es) informaron ✅ Nota: 1ª y 3ª persona singular siempre iguales 2️⃣ Verbos irregulares (starke Verben) ich → raíz cambia → ich kam → yo vine du → raíz + -st → du kamst → tú viniste er/sie/es → raíz cambia → er kam → él vino wir → raíz + -en → wir kamen → nosotros vinimos ihr → raíz + -t → ihr kamt → vosotros vinisteis sie/Sie → raíz + -en → sie kamen → ellos / usted(es) vinieron ✅ Nota: 1ª y 3ª persona singular muchas veces iguales, pero raíz puede cambiar
333
Como se conjuga el Präteritum , verbos mas usados , regulares
machen (hacer) ich mach**te**, du mach**test**, er mach**te**, wir mach**ten**, ihr mach**tet**, sie/Sie mach**ten** Ej.: Ich machte gestern viel Arbeit. → Ayer hice mucho trabajo. sagen (decir) ich sagte, du sagtest, er sagte, wir sagten, ihr sagtet, sie/Sie sagten Ej.: Er sagte nichts. → Él no dijo nada. fragen (preguntar) ich fragte, du fragtest, er fragte, wir fragten, ihr fragtet, sie/Sie fragten Ej.: Sie fragte mich nach dem Weg. → Ella me preguntó el camino. arbeiten (trabajar) — recuerda la terminación -ete en Präteritum ich arbeitete, du arbeitetest, er arbeitete, wir arbeiteten, ihr arbeitetet, sie/Sie arbeiteten Ej.: Wir arbeiteten bis spät. → Trabajamos hasta tarde. spielen (jugar / tocar) ich spielte, du spieltest, er spielte, wir spielten, ihr spieltet, sie/Sie spielten Ej.: Die Kinder spielten draußen. → Los niños jugaban afuera. kaufen (comprar) ich kaufte, du kauftest, er kaufte, wir kauften, ihr kauftet, sie/Sie kauften Ej.: Ich kaufte gestern Brot. → Ayer compré pan. lernen (aprender / estudiar) ich lernte, du lerntest, er lernte, wir lernten, ihr lerntet, sie/Sie lernten Ej.: Er lernte die Vokabeln. → Él aprendió/estudió las palabras. warten (esperar) ich wartete, du wartetest, er wartete, wir warteten, ihr wartetet, sie/Sie warteten Ej.: Ich wartete lange auf den Bus. → Esperé mucho tiempo el bus.
334
Principales verbos irregulares en Präteritum
**sein (ser / estar)** ich war, du warst, er war, wir waren, ihr wart, sie/Sie waren **haben (tener / haber)** ich hatte, du hattest, er hatte, wir hatten, ihr hattet, sie/Sie hatten **werden (volverse / llegar a ser)** ich wurde, du wurdest, er wurde, wir wurden, ihr wurdet, sie/Sie wurden **wissen (saber)** ich wusste, du wusstest, er wusste, wir wussten, ihr wusstet, sie/Sie wussten **denken (pensar)** ich dachte, du dachtest, er dachte, wir dachten, ihr dachtet, sie/Sie dachten **finden (encontrar / parecer)** ich fand, du fandst, er fand, wir fanden, ihr fandet, sie/Sie fanden **gehen (ir)** ich ging, du gingst, er ging, wir gingen, ihr gingt, sie/Sie gingen **kommen (venir)** ich kam, du kamst, er kam, wir kamen, ihr kamt, sie/Sie kamen
335
Que verbos usan mas präteritum que perfekt al hablar del pasado ?
1. Los verbos auxiliares: "Sein" y "Haben" Son los más importantes. Es rarísimo escuchar a un alemán decir "Ich bin im Kino gewesen" en lugar de la forma simple. Sein (war): Se usa casi exclusivamente en Präteritum. Ejemplo: Ich war müde. (Yo estaba cansado). Ejemplo: Ich hatte keine Zeit. (No tuve tiempo). Sustantivo: Die Zeit (el tiempo). 2. Los verbos modales Los verbos modales en Perfekt requieren una estructura compleja llamada "doble infinitivo", por lo que en el lenguaje hablado se prefiere mil veces el Präteritum. Können (konnte): Ich konnte nicht kommen. (No pude venir). Müssen (musste): Er musste arbeiten. (Él tuvo que trabajar). Wollen (wollte): Wir wollten essen. (Queríamos comer). Sollen (sollte): Du solltest das machen. (Debías hacer eso). Dürfen (durfte): Ich durfte das nicht. (No se me permitía eso). Mögen (mochte): Ich mochte das Buch. (Me gustaba el libro). Nota: Con estos verbos, el Präteritum es la norma, no la excepción. 3. Verbos de estado o pensamiento (Ocasionales) Hay algunos verbos que, dependiendo de la región de Alemania, también se usan mucho en Präteritum porque son cortos y directos: **Wissen** (wusste): Es muy común decir "Ich wusste das nicht" (No lo sabía). Sustantivo: Die Ahnung (la idea/noción). **Es gibt **(es gab): Para decir "había". Ejemplo: Es gab ein Problem. (Hubo/había un problema). **Denken** (dachte): Ich dachte, du bist hier. (Pensé que estabas aquí).
336
cual es el perfekt de aufschreiben (anotar) ✅ aufgeschrieben ❌ aufgeschreiben (incorrecta)
✅ aufgeschrieben ❌ aufgeschreiben (incorrecta acordarse de RIE cuando es perfekt Ich habe mir die Adresse aufgeschrieben. → Me he apuntado la dirección. Hast du das aufgeschrieben? → ¿Lo has anotado? Ich habe alles aufgeschrieben, was du gesagt hast. → He apuntado todo lo que dijiste.
337
Partir de profesiones y luego poner su lugar de trabajo, cual es la terminacion mas comun ? Ejemplo: der Bäcker → die Bäckerei
der Metzger → die Metzgerei (carnicería) der Bäcker → die Bäckerei (panadería) der Zimmermann → die Zimmerei (carpintería de construcción) der Imker → die Imkerei (apicultura / empresa apícola) der Schreiner / der Tischler → die Schreinerei / die Tischlerei (carpintería de muebles e interior) der Friseur → der Friseursalon / der Friseurladen (peluquería) der Maler → die Malerei (empresa de pintura) der Schneider → die Schneiderei (sastrería) der Gärtner → die Gärtnerei (vivero / jardinería) der Buchbinder → die Buchbinderei (encuadernación) der Glaser → die Glaserei (cristalería) der Schuster → die Schusterei (zapatería artesanal) der Fischer → die Fischerei (pesca / empresa pesquera) der Winzer → der Weinbau / das Weingut (viticultura / bodega) der Bäckermeister → die Bäckerei (panadería, negocio propio) ................................................................................................................................ **Regla mental rápida** persona (der …) → lugar / empresa (die …ei) Excepciones frecuentes: -betrieb / -laden / -salon
338
1️⃣ Futuro simple (Futur I) 2️⃣ Voz pasiva simple (Passiv Präsens) 3️⃣ Passiv Präteritum 4️⃣ Passiv Perfekt
1️⃣ **Futuro simple (Futur I)** Estructura: Sujeto + werden (Präsens) + … + Infinitiv Cuándo se usa: Para acciones futuras o suposiciones sobre el presente/futuro Contexto: Lenguaje formal, anuncios, promesas Ejemplos: Der Antrag wird morgen bearbeitet werden. (La solicitud será revisada mañana) Ich werde nächste Woche arbeiten. (Yo trabajaré la próxima semana) 2️⃣ **Voz pasiva simple (Passiv Präsens)** Estructura: Sujeto + werden (Präsens) + … + Partizip II Cuándo se usa: Para describir lo que se está haciendo ahora o ocurre de forma general Contexto: Administración, instrucciones, procesos, explicaciones formales Ejemplos: Der Antrag wird geprüft. (La solicitud se está revisando) Die Dokumente werden kontrolliert. (Los documentos se están controlando / revisando) .................................................................................... PASSIV MODAL VERB PRESENTE Si se utiliza modalverb en el presente es la misma idea pero como se introduce el model el verbo (werden) va al final como infinitivo el perfekt se mantiene Subjekt + Modalverb (Präsens) + … + Partizip II + werden Das Fenster muss geschlossen werden. (La ventana debe ser cerrada.) Wir verlangen moderne PCs, mit denen wirklich gearbeitet werden kann! (¡Exigimos PCs modernos, con los que realmente se puede trabajar!) cuando es subordinada el modalverb va al final cuando se usa la voz pasiva impersonal no hay sujeto: Hier darf nicht geraucht werden. (Aquí no se puede fumar.) ...................................................................................... 3️⃣ **Passiv Präteritum** Estructura: Sujeto + wurde / wurden (werden en pasado) + … + Partizip II Cuándo se usa: Hechos pasados ya terminados, narrados como eventos Contexto: Textos oficiales, noticias, informes, escritos formales Ejemplos: Der Antrag wurde geprüft. (La solicitud fue revisada) Der Bescheid wurde verschickt. (La notificación fue enviada) 4️⃣ **Passiv Perfekt** Estructura: Sujeto + ist / sind + … + Partizip II + worden Cuándo se usa: Acciones pasadas cuyo resultado es relevante ahora Contexto: Lenguaje hablado formal, informes, comunicación administrativa actual Ejemplos: Der Antrag ist geprüft worden. (La solicitud ha sido revisada) Die Unterlagen sind eingereicht worden. (Los documentos han sido presentados)
339
Passiv Präteritum y Passiv Perfekt usualmente se pueden usar de manera intercambiable , pero no siempre ver matices
Passiv Präteritum y Passiv Perfekt suelen expresar lo mismo: que una acción pasiva ocurrió en el pasado. No obstante, no son completamente intercambiables en todos los contextos: cambian registro, uso habitual y a veces matiz temporal. **Resumen muy corto** Mismo "contenido": ambos dicen que algo fue hecho. Diferente uso: Präteritum → más escrito/narrativo; Perfekt → más hablado y con énfasis en el resultado presente. Decide según: registro (oral/escrito), intención (contar un hecho vs destacar el resultado) y variedad regional. **Regla práctica (estructura)** Passiv Präteritum: Sujeto + wurde / wurden + Partizip II Der Antrag wurde geprüft. (La solicitud fue revisada) Passiv Perfekt: Sujeto + ist / sind + Partizip II + worden Der Antrag ist geprüft worden. (La solicitud ha sido revisada) **¿Cuándo son intercambiables? (uso típico)** En frases informativas o administrativas: puedes usar cualquiera; la diferencia será principalmente de estilo. Der Antrag wurde geprüft. → (texto/reportaje) Der Antrag ist geprüft worden. → (hablado/informe actual) Ambas traducen: La solicitud fue/ha sido revisada. **¿Cuándo NO conviene intercambiarlas?** Narración escrita (novela, reportaje en pasado): se prefiere Präteritum. Er wurde verhaftet. (suena natural en relato) más que Er ist verhaftet worden. Conversación cotidiana (sur de Alemania/Austria): se prefiere Perfekt. Cuando quieres subrayar el resultado ahora: usa Perfekt. Die Tür ist repariert worden. → enfatiza: ahora está reparada. En textos periodísticos formales o informes: Präteritum es más común y más “neutral” en estilo. ......................................................................................... Ejemplos (pares) — alemán + traducción Der Antrag wurde geprüft. (El trámite fue revisado.) Der Antrag ist geprüft worden. (La solicitud ha sido revisada.) Der Bescheid wurde verschickt. (La notificación fue enviada.) Der Bescheid ist verschickt worden. (La notificación ha sido enviada.) Viele Gebäude wurden zerstört. (Muchos edificios fueron destruidos.) Viele Gebäude sind zerstört worden. (Muchos edificios han sido destruidos.) (narración) Er wurde 1945 freigelassen. (Fue liberado en 1945.) — aquí Präteritum suena natural; Perfekt sonaría raro en texto histórico. **Consejo rápido para elegir** ¿Estás escribiendo un informe/noticia o narrando en pasado? → Präteritum. ¿Estás hablando, informando del estado actual o quieres destacar el resultado presente? → Perfekt. ¿No estás seguro? Escoge según registro: conversación → Perfekt; texto formal → Präteritum.
340
Uso de werden cuando no es voz pasiva sino "simple" o "normal"
werden (NO pasiva) – significados 1️⃣ Cambio de estado Estructura: werden + adjetivo Significado: ponerse / quedarse / volverse Mein Kopf wird leer. (Mi cabeza se queda en blanco.) Er wird nervös. (Él se pone nervioso.) 2️⃣ Convertirse en algo Estructura: werden + sustantivo Significado: convertirse en / llegar a ser Sie wird Ärztin. (Ella se convierte en médica.) 3️⃣ Resultado / consecuencia Estructura: werden + sustantivo / adjetivo Significado: terminar siendo / acabar en Aus dem Problem wird ein Streit. (Del problema termina saliendo una pelea.) Am Ende wird alles gut. (Al final todo termina bien.) .. 🔑 Regla final (muy corta) werden + adjetivo / sustantivo → cambio o resultado werden + participio pasado → voz pasiva .................................................................................................................. Si quiero hablar del pasado tendria mas sentido "war" y del presente recien "geworden" Mein Kopf ist leer geworden. (Mi cabeza se ha quedado en blanco.) → cambio reciente (hablado) Mein Kopf wurde leer. (Mi cabeza se quedó en blanco.) → cambio en pasado (escrito) Mein Kopf war leer. (Mi cabeza estaba en blanco.) → describe el estado (no el cambio)
341
bei
🧠 Regla mental bei = en el contexto de / durante / con, no solo “cerca de”. ............................................................................................................................ bei — resumen rápido 1️⃣ Durante / en el marco de (evento, actividad) 👉 bei + dativo Bei einem Praktikum habe ich viel gelernt. (Durante unas prácticas aprendí mucho.) Bei der Arbeit ist mir ein Fehler aufgefallen. (En el trabajo / mientras trabajaba, me di cuenta de un error.) 2️⃣ En / con (institución, persona) 👉 no es “cerca”, sino pertenencia o relación Ich arbeite bei Siemens. (Trabajo en Siemens.) Er ist bei einem Arzt in Behandlung. (Está en tratamiento con un médico.) 3️⃣ En caso de / ante (condición) 👉 muy común en avisos y reglas Bei Problemen bitte melden. (En caso de problemas, avise.) Bei Regen findet das Treffen nicht statt. (En caso de lluvia, la reunión no se realiza.) 4️⃣ Mientras / al + verbo (acción en progreso) 👉 normalmente con sustantivo Beim Lernen höre ich Musik. (Al estudiar / mientras estudio escucho música.)
342
Cuando el prefijo es inseparable ( be-, ver-, ent-, er-, zer-, über- ) es perfekt NO lleva -ge-
Prefijos inseparables (regla clara) be-, ver-, ent-, er-, zer-, über- (cuando es inseparable) 👉 Perfekt SIN ge- Ejemplos (con traducción) verstehen → verstanden (entender → entendido) bezahlen → bezahlt (pagar → pagado) entdecken → entdeckt (descubrir → descubierto) erklären → erklärt (explicar → explicado) zerstören → zerstört (destruir → destruido) übernehmen → übernommen (asumir / contratar → asumido / contratado) NO ES übergenommen ........................................................................................................................... ⚠️ Ojo con über- (doble comportamiento) über- puede ser separable o inseparable según el significado: inseparable (abstracto) → sin ge- übernehmen → übernommen übersetzen (traducir) → übersetzt separable (movimiento literal) → con ge- übergehen (cruzar) → übergegange überfahren (atropellar) → überfahren / übergefahren (según sentido)
343
1️⃣ **muss nicht vs brauche nicht (zu)** muss nicht 👉 no es obligatorio (pero es posible) Quita una obligación. Du musst nicht kommen. (No tienes que venir, pero puedes.) brauche nicht (zu) 👉 no es necesario / no hace falta Quita una necesidad. Du brauchst nicht zu kommen. (No hace falta que vengas.) ✅ En la práctica diaria, muchas veces intercambiables, ❗ pero: muss nicht = permiso / regla brauche nicht = tranquilidad / ahorro de esfuerzo 2️⃣ **muss keine vs brauche keine** Aquí son muy cercanas, pero no idénticas. muss keine + cosa 👉 no hay obligación de tener/hacer algo Ich muss keine Überstunden machen. (No tengo obligación de hacer horas extra.) brauche keine + cosa 👉 no necesito esa cosa Ich brauche keine Hilfe. (No necesito ayuda.) 🔹 Diferencia real: muss keine → habla de normas / expectativas brauche keine → habla de necesidad real 3️⃣ muss nur vs brauche nur ⚠️ NO son equivalentes. muss nur 👉 obligación mínima, pero obligación al fin Ich muss nur unterschreiben. (Solo tengo que firmar.) brauche nur 👉 solo es necesario eso, sin presión Ich brauche nur deine Unterschrift. (Solo necesito tu firma.) 🔑 Clave mental: muss nur = “aunque sea poco, hay que hacerlo” brauche nur = “con eso basta” Resumen ultra claro muss → obligación brauche → necesidad
344
En una buena cantidad de casos Muss y brauchen nicht son equivalentes
Cuándo muss nicht / muss kein y brauche nicht / brauche kein SÍ son equivalentes Son prácticamente equivalentes cuando todas estas condiciones se cumplen: 1️⃣ La frase está en negativo. 2️⃣ Hablas de una acción opcional, no prohibida. 3️⃣ No hay una regla formal clara (ley, contrato, instrucción estricta). 4️⃣ El foco es simplemente decir “no es obligatorio hacerlo”. Ejemplos equivalentes (mismo sentido en la práctica) Du musst nicht kommen. (No tienes que venir.) Du brauchst nicht zu kommen. (No hace falta que vengas.) Ich muss heute nicht arbeiten. (No tengo que trabajar hoy.) Ich brauche heute nicht zu arbeiten. (Hoy no necesito trabajar.) Man muss kein Geld ausgeben. (No es obligatorio gastar dinero.) Man braucht kein Geld auszugeben. (No hace falta gastar dinero.) ............................................................................................. Cómo lo entiende un nativo En estos casos, la diferencia obligación vs necesidad no importa para el mensaje principal. Ambas frases se oyen naturales y correctas, y se usan indistintamente en la vida diaria. Regla final (una línea) 👉 Negativo + acción opcional + contexto informal = muss y brauchen equivalentes.
345
usos de Ohne y anstatt con +ZU ó con + DASS
1️⃣ **ANSTATT (en vez de)** anstatt = hacer una cosa y no la otra (sustitución). A) anstatt + zu + infinitivo Cuándo: la persona es la misma en ambas acciones. Forma: anstatt + zu + verbo (al final) No es una subordinada con verbo conjugado. Ejemplos del ejercicio: Sie bleibt morgens im Bett, anstatt pünktlich aufzustehen. (Se queda en la cama por la mañana, en vez de levantarse puntual.) Papa bringt sie mit dem Auto in die Schule, anstatt mit dem Rad zu fahren. (Papá la lleva en auto al colegio en vez de ir en bici.) 👉 La misma persona no hace la segunda acción. B) anstatt dass + verbo conjugado Cuándo: los sujetos son distintos o quieres decirlo explícitamente. Forma: anstatt dass + verbo al final 👉 Sí es subordinada. Ejemplo: Papa bringt sie mit dem Auto in die Schule, anstatt dass sie mit dem Rad fährt. (Papá la lleva en auto en vez de que ella vaya en bici.) 2️⃣ **OHNE (sin)** Qué expresa ohne = algo ocurre sin que otra cosa ocurra. A) ohne + zu + infinitivo Cuándo: mismo sujeto. Forma: ohne + zu + verbo al final No hay verbo conjugado → no es subordinada. Ejemplo del ejercicio: Meine Schwester isst dauernd Süßigkeiten, ohne zuzunehmen. (Mi hermana come dulces todo el tiempo sin engordar.) B) ohne dass + verbo conjugado Cuándo: sujeto distinto. Forma: ohne dass + verbo al final 👉 Sí es subordinada. Ejemplo del ejercicio: Sie trifft ihre Freundinnen, ohne dass die Eltern es bemerken. (Se encuentra con sus amigas sin que los padres se den cuenta.)
346
usos de Ohne y anstatt con +ZU ó con + DASS .......................................................................................... Cual es la unica que se utiliza cuando la oracion principal y subordinada es diferente ?
Si la persona es diferente SOLO se puede usar DASS ............................................................................................................ 1️⃣ **Misma persona (mismo sujeto)** 👉 Hay DOS opciones correctas: ✅ Opción A (la NORMAL y más natural) ohne / (an)statt + zu + infinitivo Er geht, ohne etwas zu sagen. → Él se va sin decir nada. Sie lernt, statt fernzusehen. → Ella estudia en lugar de ver televisión. ✅ Opción B (también correcta, pero MÁS PESADA / formal) ohne / (an)statt + dass + oración subordinada Er geht, ohne dass er etwas sagt. → Él se va sin que diga nada. Sie lernt, statt dass sie fernsieht. → Ella estudia en lugar de que vea televisión. 📌 Por eso sí, cuando es la misma persona, dass también es posible, aunque no es lo preferido. 2️⃣ **Personas distintas (sujetos distintos)** 👉 SOLO una opción posible ------> DASS ✅ ohne / (an)statt + dass 🚫 zu es imposible Er geht, ohne dass sie etwas sagt. → Él se va sin que ella diga nada. Sie arbeitet, statt dass er hilft. → Ella trabaja en lugar de que él ayude. ✅ Resumen FINAL (ahora sí exacto) Misma persona: → zu ✅ (preferido) → dass ✅ (posible, pero pesado) Personas distintas: → dass ✅ → zu ❌
347
Esta bien ? cual es el error Meistens nehme ich den Bus in die Arbeit, anstatt fahre ich nicht mit dem Fahrrad.
que anstatt siempre va un con una de las 2 estructuras, no va directo sola conjugada: anstatt (o statt) NUNCA va “así nomás” con verbo conjugado. Siempre necesita una de estas dos estructuras: 1️⃣ anstatt + zu + infinitivo cuando el sujeto es el mismo forma más natural 👉 anstatt mit dem Fahrrad zu fahren 2️⃣ anstatt dass + sujeto + verbo conjugado cuando los sujetos son distintos o cuando quieres una frase completa 👉 anstatt dass ich mit dem Fahrrad fahre ❌ Lo que NO existe 🚫 anstatt + verbo conjugado directo anstatt fahre ich … ❌ anstatt ich fahre … ❌ ................................................................................................................................... 🧠 Truco mental rápido ¿Ves zu? → no hay sujeto ¿Ves ich / er / sie? → tiene que ir dass Ejemplo final comparado ✔️ Meistens nehme ich den Bus, anstatt mit dem Fahrrad zu fahren. ✔️ Meistens nehme ich den Bus, anstatt dass ich mit dem Fahrrad fahre. ................................................................................................................. Sí ✅ exactamente lo mismo pasa con ohne. Las reglas de ohne y (an)statt son idénticas en esto. Regla única para ohne ohne NUNCA va directo con verbo conjugado. Siempre tiene una de estas dos estructuras, previamente mencionadas
348
Cuando conviertes una frase negativa con nicht en una construcción con ohne o anstatt, el nicht desaparece.
**Ejemplo 1** Frases separadas: Manchmal merke ich mir einen Termin. Ich trage ihn nicht in den Kalender ein. Frase unida: Manchmal merke ich mir einen Termin, ohne ihn in den Kalender einzutragen. ✔️ 📌 ohne = sin → ya expresa la negación 👉 no se usa nicht. **Ejemplo 2** Frases separadas: Meistens nehme ich den Bus in die Arbeit. Ich fahre nicht mit dem Fahrrad. Frase unida: Meistens nehme ich den Bus in die Arbeit, anstatt dass ich mit dem Fahrrad fahre. ✔️ 📌 anstatt = en lugar de → implica que la otra acción NO ocurre 👉 no va nicht.
349
¿Cuándo "so" va al final?
1️⃣ so antes del adjetivo → SIEMPRE (pregunta o afirmación) Es ist so kalt. (Hace tanto frío.) Warum ist es so kalt? (¿Por qué hace tanto frío?) 2️⃣ so al final → cuando no hay adjetivo y so expresa grado de la situación Es stinkt hier so. ( stinken no es adjetivo sino verbo ) Warum stinkt es hier so? (da igual si es pregunta o no)
350
Pasiva impersonal
Se usa cuando no importa quién hace la acción. Equivale a “se + verbo” en español. 👉 No hay sujeto. Estructura: Präsens: wird + participio Con modal: modal (sing.) + participio + werden ¿En qué contextos se usa la pasiva impersonal? 1️⃣ **Reglas y prohibiciones** Hier wird nicht geraucht. (Aquí no se fuma.) 2️⃣ **Avisos y carteles** Hier darf nicht geparkt werden. (Aquí no se puede estacionar.) 3️⃣ **Instrucciones generales** Zuerst wird alles vorbereitet. (Primero se prepara todo.) 4️⃣ **Descripciones de rutina** In dieser Firma wird viel gearbeitet. (En esta empresa se trabaja mucho.) 5️⃣ **Lenguaje formal / administrativo** Der Antrag wird geprüft. (La solicitud se evalúa.) (si no importa quién lo hace) 6️⃣ **Hablar de posibilidades u obligaciones (con modal)** Hier kann bezahlt werden. (Aquí se puede pagar.) Es muss leise gesprochen werden. (Se debe hablar bajo.)
351
Porque en la primera oracion esta el pronombre "Sie" pero en la segunda desaparece? 1) Unsere Sommerkurse sind so gut, dass Sie sie nicht verpassen dürfen! Unsere Sommerkurse sind so gut, dass sie nicht verpasst werden dürfen! 2) Es gibt verschiedene Angebote, aus denen Sie wählen können. Es gibt verschiedene Angebote, aus denen gewählt werden kann.
🧠 ¿Por qué desaparece “Sie”? Porque ahora es: 👉 **pasiva impersonal** No se habla de usted, sino en general: no tú, no yo, no alguien específico sino: 👉 no deben perderse (por nadie)
352
Bei zusammengesetzten Nomen wird meistens das erste Wort betont. **HAUS**-tür
En los sustantivos compuestos, normalmente se acentúa la primera palabra. En alemán es muy común unir sustantivos: 👉 Haus + Tür = Haustür 👉 Arbeit + Markt = Arbeitsmarkt ✅ el acento fuerte va en la **PRIMERA** parte 🔊 Ejemplos reales 🟢 Haustür **HAUS**-tür (puerta de la casa) 🟢 Arbeitsmarkt AR-beits-markt (mercado laboral)
353
als ob+...... (siempre verbo al final) 1) infinitiv + würde (o tambien: könnte · müsste · dürfte · sollte · wollte) 2) adjetivo + wäre/wären 3) participio II + hätte
1️⃣ Presente / futuro irreal **(als ob + infinitiv + würde)** 👉 Se usa cuando algo parece que va a pasar, pero no estás seguro. 👉 Es una impresión sobre el presente o futuro. Ejemplo: Es sieht so aus, als ob sie gewinnen würde. (Parece que ganaría.) Er tut so, als ob er helfen könnte. (…como si pudiera ayudar.) Sie spricht, als ob sie alles wissen müsste. (…como si tuviera que saberlo todo.) 2️⃣ Estados / características **(als ob + adjetivo + wäre/wären)** 👉 Se usa para describir cómo alguien parece sentirse o ser. 👉 Hablas de estado emocional, físico o actitud. Ejemplo: Er schaut, als ob er müde wäre. (Parece cansado.) 3️⃣ Pasado irreal **(als ob + participio II + hätte)** 👉 Se usa cuando alguien actúa o habla como si algo ya hubiera pasado, pero no es verdad. 👉 Muy común con tun so. Ejemplo: Er tut so, als ob er alles verstanden hätte. (Actúa como si hubiera entendido todo.) 🧠 Mini-resumen 1️⃣ parece que va a pasar → würde + infinitivo 2️⃣ parece estar/ser → wäre 3️⃣ parece que ya pasó → participio II + hätte
354
Es wirkt auf den ersten Blick vielleicht so, als ob der Klimaschutz wirklich ihre Hauptmotivation wäre! Doch sie tun nur so, als ob sie sich für eine gute Sache einsetzen würden. In Wirklichkeit wollen sie nur Aufmerksamkeit und denken nur an sich, finde ich!
→ A primera vista quizá parece que la protección del clima fuera realmente su motivación principal. Pero solo fingen, como si se comprometieran con una buena causa. En realidad solo quieren atención y solo piensan en ellos mismos, ¡eso creo! 🧠 Nota corta de estructura Es wirkt … so = parece auf den ersten Blick = a primera vista als ob … wäre = como si fuera tun nur so = solo fingen als ob … einsetzen würden = como si se comprometieran sich einsetzen für = comprometerse por / con In Wirklichkeit = en realidad denken an sich = pensar en sí mismos
355
ihr wärt vs ihr wäret , cual se usa ?
onjunktiv II de “sein” (alemán moderno) ich → wäre du → wärst er/sie/es → wäre wir → wären ihr → wärt ✅ (forma correcta moderna) sie/Sie → wären 💡 Nota: La forma “wäret” sí existía antes, pero hoy no se usa en alemán moderno; suena antiguo o literario, por eso debes usar “wärt” para ihr. 3 ejemplos con “ihr wärt” Ihr wärt überrascht, wenn ihr das wüsstet. (Ustedes se sorprenderían si supieran eso.) Ihr wärt glücklich, wenn ihr mehr Zeit hättet. (Ustedes serían felices si tuvieran más tiempo.)
356
Usos comunes de gewesen
1️⃣ **Uso MÁS común y cotidiano: Perfekt (estado pasado real)** 👉 Para decir “he estado / estuvo” 👉 Conversación diaria, nada forzado Ejemplos naturales: Ich bin schon mal in Berlin gewesen. (He estado en Berlín alguna vez.) Er ist gestern krank gewesen. (Ayer estuvo enfermo.) Wo bist du gewesen? (¿Dónde has estado?) ✔️ Este es el uso más frecuente de gewesen en la vida real. 2️⃣ **Describir cómo estaba algo o alguien antes (estado terminado)** 👉 Muy normal cuando cuentas algo pasado Ejemplos: Die Situation ist schwierig gewesen. (La situación fue difícil.) Das Essen ist gut gewesen. (La comida estuvo buena.) 3️⃣ **Diferencia CLAVE en el día a día: gewesen vs geworden** 👉 Esto SÍ es alemán real y útil Er ist müde gewesen. (Él ha estado / estuvo cansado.) ➜ describe estado Er ist müde geworden. (Él se puso / se volvió cansado.) ➜ describe cambio ✔️ Ambos se usan todo el tiempo, pero no significan lo mismo. 4️⃣ **Escenarios irreales en el pasado (Konjunktiv II)** Ejemplo natural: Was wäre gewesen, wenn er früher gekommen wäre? (¿Qué habría pasado si hubiera llegado antes?) ✔️ Correcto ✔️ Natural ❌ No es lo más frecuente en conversación diaria básica 🚫 Lo que NO es cotidiano: Formas largas tipo war gegangen gewesen Estructuras dobles de pluscuamperfecto 👉 Correctas en teoría, NO usadas en la vida real 👉 Y no las volveré a usar, como pediste. 🧠 Conclusión clara (qué te llevas) ❌ gewesen no es solo para irreales ✅ Se usa a diario para: “he estado / estuvo”, experiencias, estados pasados reales ⚠️ Los irreales son solo un uso más, no el principal
357
war (Präteritum) vs ist gewesen (Perfekt) En que momento se usa cada uno?
1️⃣ war (Präteritum) 👉 Narrar / informar hechos pasados de forma directa. Cuándo se usa: Contar qué pasó en el pasado.Narrar historias, explicar hechos, dar información.Conversación normal cuando no hay reflexión ni conexión con el presente. Muy frecuente con sein, haben, werden. Cómo suena: Directo, Neutral. “Esto pasó y punto” Ejemplos (naturales) Das Treffen war kurz. (La reunión fue corta.) Ich war lange in Deutschland. (Estuve mucho tiempo en Alemania.) Er war früher sehr schüchtern. (Antes era muy tímido.) 2️⃣ ist gewesen (Perfekt) 👉 **Mirar el pasado desde el presente** / experiencia / resultado. Cuándo se usa: Hacer un balance o resumen. Comparar antes vs ahora. Hablar de experiencias vividas. Cuando el foco está en que ya terminó. Cómo suena: Un poco más reflexivo, A veces explicativo.Conecta pasado ↔ presente Ejemplos (naturales) Das ist eine schwierige Zeit gewesen. (Ha sido una época difícil.) Ich bin schon oft hier gewesen. (He estado aquí muchas veces.) Das Gespräch ist sehr hilfreich gewesen. (La conversación ha sido muy útil.) CONTRASTE CLAVE (mismo contenido, distinto uso) Die Arbeit war anstrengend. (El trabajo fue agotador.) 👉 simple descripción del pasado Die Arbeit ist anstrengend gewesen. (El trabajo ha sido agotador.) 👉 evaluación / conclusión desde ahora REGLA REAL PARA USAR BIEN 🧠 Pregúntate: 🔹 ¿Estoy contando lo que pasó? → war 🔹 ¿Estoy evaluando, resumiendo o hablando desde el presente? → ist gewesen
358
Cuando se usa gehabt , y no solo haben asi sea en sus formas o tiempos conjugados ?
Idea base haben = forma conjugada del verbo (presente, pasado simple, etc.) gehabt = participio de haben gehabt solo aparece en tiempos compuestos (cuando hay dos verbos) 👉 Nunca puedes usar gehabt solo. 1️⃣ **Perfekt (pasado hablado / cotidiano)** 👉 Para decir “he tenido / tuve” Estructura: haben (conjugado) + gehabt Ejemplos: Ich habe keine Zeit gehabt. (No he tenido tiempo) Er hat heute viel Stress gehabt. (Hoy ha tenido mucho estrés.) ✔️ Uso muy común en conversación. 2️⃣ **Plusquamperfekt (pasado anterior a otro pasado)** 👉 Para decir “había tenido” Estructura: hatte + gehabt Ejemplo: Ich hatte das Gefühl gehabt, dass etwas nicht stimmt. (Había tenido la sensación de que algo no estaba bien.) ✔️ Natural cuando aclaras anterioridad. 3️⃣ **Konjunktiv II pasado (situaciones irreales)** 👉 Para decir “habría tenido” Estructura:hätte + gehabt Ejemplo: Ich hätte mehr Zeit gehabt. (Habría tenido más tiempo.) ✔️ Muy frecuente en hipótesis pasadas. Cuándo NO se usa gehabt ❌ En presente: Ich habe Zeit.(Tengo tiempo.) ❌ En Präteritum simple: Ich hatte Zeit.(Tenía / tuve tiempo.) 👉 Aquí haben va solo, sin gehabt. ................................................................................................................. Regla mental rápida 🧠 1 verbo → haben (conjugado) 2 verbos → haben + gehabt Si el español usa “he / había / habría tenido”, en alemán aparece gehabt. Resumen final gehabt = participio → solo en tiempos compuestos haben solo = presente o pasado simple gehabt nunca va solo 👉 Se usa gehabt cuando “tener” aparece dentro de un tiempo compuesto, es decir, cuando hay un auxiliar (haben, hatte, hätte). No es “porque quieres decir tener”, sino porque la estructura del tiempo lo exige.
359
Cuando se habla del futuro muchas veces empezara con expresiones de tiempo , entonces no olvidar que el verbo va en segunda posicion
👉 Cuando un adverbio o una expresión de tiempo va al inicio de la frase, el sujeto va DESPUÉS del verbo conjugado, no antes. Mas alla que lleve o no werden ( es la logica de la posicion 2 del verbo en realidad) 📌 **Ejemplos claros (sin werden)** ➡️ Heute gehe ich ins Büro. (Hoy voy a la oficina) ➡️ Morgen beginnt der Kurs. (Mañana empieza el curso) ➡️ Zurzeit arbeitet sie in Berlin. (Actualmente trabaja en Berlín) 📌 **Ejemplos con werden (futuro)** ➡️ Morgen werde ich früher kommen. (Mañana vendré más temprano) ➡️ Nächstes Jahr werden viele Leute umziehen. (El próximo año mucha gente se mudará)
360
Como se hace preguntas con Futur I ? cual es el orden?
Solo se pone el werden ( conjugado al inicio ) y el verbo al final 📌 Más ejemplos Wirst du heute kommen? 👉 ¿Vendrás hoy? Werden sie sich bald einigen? 👉 ¿Se pondrán de acuerdo pronto? Wird es lange dauern? 👉 ¿Va a durar mucho? Errores típicos ❌ Du wirst arbeiten morgen? ❌ Wirst du arbeiten morgen sein?
361
Hay verbos que son la combinacion de 2 verbos , pero a diferencia de los prefijos , se escriben separados , pero forman un solo verbo. Si por ejemplo la oracion piden infinitivo se ponen los 2 verbos sin conjugar porque en realidad son 2 . por ejemplo stehen bleiben
Verbos formados a partir de 2 verbos. No se escriben junto en infinitivo **sitzen bleiben** — quedarse sentado / repetir curso Er blieb sitzen. → Se quedó sentado. / Er ist in der Schule sitzen geblieben. → Repitió curso. **liegen bleiben** — quedarse tirado / averiarse / quedar sin hacer Das Auto blieb auf der Autobahn liegen. → El coche se averió en la autopista. **hängen bleiben** — quedarse atascado / quedarse grabado (en la cabeza) Ich bin im Stau hängen geblieben. → Me quedé atrapado en el tráfico. Der Song blieb mir im Kopf hängen. → La canción se me quedó en la cabeza. **stehen bleiben** — pararse / detenerse (literal o figurado: “el tiempo se detuvo”) Die Zeit blieb stehen. → El tiempo se detuvo. **stehen lassen** — dejar algo donde está / dejar plantado a alguien Er hat das Glas stehen lassen. → Dejó el vaso ahí. Sie hat ihn stehen lassen. → Lo dejó plantado. **laufen lassen** — dejar correr / permitir que algo funcione (o “dejar pasar”) Lass das Wasser nicht laufen. → No dejes correr el agua. Ich lasse das einfach laufen. → Lo dejo correr / no intervengo. **bleiben lassen** — dejar (de hacer algo) / dejar tal como está Lass das bleiben! → ¡Déjalo! / Para con eso! Wir lassen es so bleiben. → Lo dejamos así. **spazieren gehen** — salir a pasear Wir gehen heute spazieren. → Hoy salimos a pasear. **schlafen gehen** — ir a dormir Ich gehe jetzt schlafen. → Ahora me voy a dormir. **essen gehen** — salir a comer Wollen wir essen gehen? → ¿Vamos a comer? **arbeiten gehen** — ir a trabajar Er muss morgen wieder arbeiten gehen. → Mañana tiene que ir a trabajar otra vez. Resumen muy breve Estos son dos verbos completos unidos en función (no prefijo + verbo), por eso se escriben separados en muchas construcciones (y el segundo verbo suele colocarse al final si hay modal).
362
Cuando los verbos separable se escriben juntos? por ejemplo davonläuft y no läuft davon (verbo: davon laufen)
Te explico todos los casos importantes donde se escriben juntos. 🔹 1️⃣ En subordinadas SI ES ORACION PRINCIPAL Der Hund läuft davon. → principal (separado) PERO SI ES SUBORDINADA …, dass der Hund davonläuft. → subordinada (junto) 🔹 2️⃣ En infinitivo con modal Cuando hay un modal (müssen, wollen, können, dürfen…), el verbo principal va en infinitivo al final → junto. Ich muss früh aufstehen. Er will mich anrufen. Der Hund will davonlaufen. 🔹 3️⃣ En Perfekt (participio II) El participio siempre va junto. Er ist davongelaufen. Ich habe ihn angerufen. Ich bin früh aufgestanden. 🔹 4️⃣ En infinitivo con "zu" También va junto. Es ist wichtig, früh aufzustehen. Ich versuche, dich anzurufen. Er hat Angst, davonzulaufen. 🔹 5️⃣ En Futur I Con "werden", el verbo va en infinitivo → junto. Ich werde dich anrufen. Der Hund wird davonlaufen.
363
Las 2 son pasivas cual es la diferencia ? Die Tür ist geöffnet vs Die Tür wird geöffnet.
✅ Die Tür ist geöffnet. Puede ser: 🟢 1️⃣ Pasiva de estado (Zustandspassiv) 👉 La puerta está abierta. Aquí: ist = verbo sein geöffnet = participio Estructura: sein + Partizip II No describe la acción de abrir, sino el resultado. Es como decir: 👉 La puerta se encuentra abierta. 🔵 2️⃣ Diferencia con la pasiva normal (acción) 🟠 Vorgangspassiv (pasiva de acción) Die Tür wird geöffnet. → La puerta está siendo abierta. Aquí: werden + Partizip II Describe la acción en proceso. .............................................................................................. 🔎 Mini nota importante En español ambas suenan muy parecidas, pero en alemán la diferencia es muy clara: werden = acción sein = estado / resultado
364
Cuando se usa zu , en el sentido de ir a....
¿Puedo usar „zu“ para cualquier sitio? No 👀 aquí está la regla práctica para sonar nativo: 🗣 Se usa „zu“ principalmente para: ✔ Personas ✔ Profesiones ✔ Lugares como servicio Ejemplos: zum Arzt (al médico) zum Friseur (a la peluquería) zur Schule (a la escuela — como institución) zur Arbeit (al trabajo) .......................................................................................................................... 🔹 Ejemplos con **in** (movimiento → Akkusativ) 👉 Se usa cuando entras físicamente en un lugar (espacio cerrado o delimitado). Ich gehe ins Kino. (Voy al cine — entro.) Wir fahren in die Stadt. (Vamos a la ciudad.) Er geht in die Schule. (Va a la escuela.) Sie geht ins Büro. (Va a la oficina.) Ich gehe in den Supermarkt. (Voy al supermercado.) Wir gehen ins Restaurant. (Vamos al restaurante.) 🔹 Ejemplos con nach 👉 Se usa para: Ciudades, Países sin artículo, Casa propia Ich fahre nach Berlin. (Voy a Berlín.) Wir fliegen nach Peru. (Volamos a Perú.) Ich gehe nach Hause. (Me voy a casa.) 🎯 Diferencia práctica para sonar natural Si puedes imaginar que entras dentro → normalmente in Si es ciudad / país / casa propia → nach
365
366
ob vs wenn
wenn = si / cuando (condición o repetición) ob = si (en el sentido de “ **si acaso** / whether”) EXPRESA DUDA NO CONDICION 🔹 **wenn** 👉 Se usa para condición o tiempo. Ejemplos naturales: Wenn ich Zeit habe, komme ich. (Si tengo tiempo, voy.) Wenn es regnet, bleiben wir zu Hause. (Si llueve, nos quedamos en casa.) Aquí hay condición. 🔹 **ob** 👉 Se usa cuando hay duda o pregunta indirecta. 👉 Significa “si acaso / whether”. Ejemplos naturales: Ich weiß nicht, ob er kommt. (No sé si viene.) Kannst du mir sagen, ob das stimmt? (¿Puedes decirme si eso es verdad?) Aquí no es condición. **Es duda.** 🎯 Diferencia clave mental 🔥 Si puedes decir “si pasa esto, entonces…” → wenn Si llueve, me quedo en casa. → Wenn es regnet… 🔥 Si puedes decir “no sé si…” → ob No sé si llueve. → Ich weiß nicht, ob es regnet. Aquí no hay condición. Solo incertidumbre. ⚠ Comparación directa (muy importante) Wenn er kommt, freue ich mich. (Si viene, me alegro.) → condición Ich weiß nicht, ob er kommt. (No sé si viene.) → duda ........................................................................................................ 🧠 Truco práctico Si en español puedes reemplazar “si” por “si acaso” o “whether” en inglés → usa ob. Si no, probablemente es wenn.
367
cuaes son las preposiciones de tiempo
Las preposiciones claramente temporales serían por ejemplo: seit (desde) ab (a partir de) während (durante) bis (hasta) nach (después de) cual NO mit → normalmente indica compañía o medio (mit dem Auto, mit meiner Freundin). No se usa como preposición temporal estándar. bei → indica lugar o situación (bei mir, bei der Arbeit). Puede aparecer en expresiones como beim Essen, pero gramaticalmente ahí viene de bei + dem, no es una preposición temporal pura como seit, während, ab, etc. auf → indica dirección o posición (auf dem Tisch, auf die Party). No es temporal.
368
Cuando se habla de Frau y Herr el geehrt.... es diferente
“geehrt” es un adjetivo y cambia según el género. 📌 Femenino (TERMINA EN "-E") Sehr geehrte Frau Müller → Frau es femenino → terminación -e 📌 Masculino (TERMINA EN "-ER") Sehr geehrter Herr Müller → Herr es masculino → terminación -er 📌 Plural (TERMINA EN "-E") Sehr geehrte Damen und Herren → plural → terminación -e .......................................................................... 🔹 geehrt ¿qué es? Es el participio II del verbo: 👉 ehren = honrar ehren → geehrt Significa literalmente: 👉 honrado / estimado Entonces: Sehr geehrte Frau… = Muy honrada / estimada señora… Sehr geehrter Herr… = Muy honrado / estimado señor…
369
370
wegen y trotz que caso llevan
GENITIVO , PERO EN EL DIA A DIA SE PUEDE USAR EL DATIVO SIN PROBLEMA ✅ **wegen + genitivo** → “a causa de / por” Wegen des Regens bleibe ich zu Hause. → “Por la lluvia me quedo en casa.” Wegen eines Unfalls gibt es Stau. → “A causa de un accidente hay tráfico.” Wegen der Krankheit kommt er nicht. → “Por la enfermedad no viene.” (Femenino → no cambia el sustantivo.) ✅ **trotz + genitivo** → “a pesar de” Trotz des Regens gehe ich spazieren. → “A pesar de la lluvia salgo a caminar.” Trotz eines Unfalls ist er ruhig geblieben. → “A pesar de un accidente, él se mantuvo tranquilo.” Trotz der Probleme haben wir gewonnen. → “A pesar de los problemas ganamos.”
371
En que casos especificos si es lo mas normal usar genitiv
El Genitiv se usa muchísimo en: Ende des… , Anfang des…, Zentrum der… , Geschmack des… , während / wegen / trotz + Genitiv 🔹 1️⃣ Ende des… Am Ende des Monats habe ich kein Geld mehr. (Al final del mes ya no tengo dinero.) 🔹 2️⃣ Anfang des… Am Anfang des Jahres war alles noch ruhig. (A comienzos del año todo estaba todavía tranquilo.) 🔹 3️⃣ Zentrum der… Er wohnt im Zentrum der Stadt. (Él vive en el centro de la ciudad.) 🔹 4️⃣ Geschmack des… Der Geschmack des Kaffees ist zu stark. (El sabor del café es demasiado fuerte.) 🔹 5️⃣ während + Genitiv Während des Essens hat er telefoniert. (Durante la comida él estuvo hablando por teléfono.) 🔹 6️⃣ wegen / trotz + Genitiv Wegen des Regens bleiben wir zu Hause. (Por la lluvia nos quedamos en casa.) Trotz des Wetters gehen wir raus. (A pesar del clima salimos.) 🔥 Todas estas suenan completamente normales en conversación diaria.
372
Viel vs Viele , como se usa cada uno y cual de ellos si se declina ?
🎯 Resumen viel → incontable, casi siempre igual viele → plural contable, cambia a vielen / vieler ......................................................................................... 🔹 **viel** Con incontables (singular) → normalmente no cambia. viel Wasser mit viel Wasser Puede cambiar cuando funciona como pronombre (menos comun) Vieles ist möglich. (Muchas cosas son posibles.) mit vielem (con muchas cosas) 👉 En uso normal con sustantivo incontable: no cambia. 🔹 **viele** Se usa con contables (plural). Sí cambia según el caso: Caso Forma Nom viele Akk viele Dat vielen Gen vieler Ejemplos: Viele Autos stehen hier. Ich sehe viele Autos. Mit vielen Autos gibt es Stau. Die Reparatur vieler Autos dauert lange.
373
Que conectores NO usan subordinada
**“deshalb“, “darum“, “daher“ y “deswegen“ ** - todos significan “por eso “ , solo que daher es mas formal **“danach“, “dann“,“nachher“** (no confundir con nachdem = despues de que , esta si es subordinada) - significan despues , solo de danach indica algo de la frase anterior , a veces son intercambiables sino es lo antes mencionado -nachher indica que una acción ocurre tras la otra **“troztdem“, “außerdem “**, - “Es regnet, trotzdem gehe ich laufen.” (Está lloviendo, sin embargo voy a correr.) trotzdem = sin embargo, introduce una contradicción que da más énfasis a la acción. - “Ich habe viel gelernt, außerdem habe ich Musik gehört.” (Estudié mucho, además escuché música.) außerdem = ademas , agrega una acción adicional. **“zum Schluss “, “gleichzeitig “** - “Ich habe alles erledigt, zum Schluss habe ich Kaffee getrunken.” (He hecho todo, por último tomé café.) - gleichzeitig (al mismo tiempo) ⏱️ “Er spielt Fußball, gleichzeitig hört er Musik.” (Él juega al fútbol, al mismo tiempo escucha música.)
374
Cuando no hay preposicion ( in , an , seit , etc ) que caso utlizan las expresiones temporales (letzt- , Nächst , jeden- , etc ) ?
* Definición: Las expresiones de tiempo sin preposición suelen ir en acusativo en alemán (Akkusativ der Zeitangabe). * Regla base: Cuando no hay preposición (in, an, seit, etc.), muchas expresiones temporales funcionan como complemento de tiempo → Akkusativ. * Ejemplos (tiempo en acusativo): Letzten Winter war ich in Berlin. (El invierno pasado estuve en Berlín.) → der Winter (masculino) Nächsten Monat fange ich an. (El próximo mes empiezo.) → der Monat (masculino) Jeden Tag lerne ich Deutsch. (Cada día estudio alemán.) → der Tag (masculino) Dieses Jahr mache ich einen Master. (Este año hago un máster.) → das Jahr (neutro) Den ganzen Tag habe ich gearbeitet. (Todo el día he trabajado.) → der Tag (masculino)
375
Pronombres relativos
**SI ES PRONOMBRE RELATIVO EL VERBO VA AL FINAL** porque es subordinada , si yo quito la frase principal no tendria sentido 🔹 1️⃣ Nominativo (es sujeto) → “que” Der Mann, der hier wohnt, ist Arzt. El hombre que vive aquí es médico. Die Frau, die Deutsch spricht, kommt aus Perú. La mujer que habla alemán viene de Perú. 🔹 2️⃣ Acusativo (objeto directo) → “que” Der Film, den ich sehe, ist gut. La película que veo es buena. Das Auto, das ich gekauft habe, ist neu. El auto que compré es nuevo. 🔹 3️⃣ Dativo (objeto indirecto) → “a quien / al que” Der Mann, dem ich helfe, ist nett. El hombre al que ayudo es amable. Die Frau, der ich danke, ist meine Chefin. La mujer a la que agradezco es mi jefa. 🔹 4️⃣ Genitivo (posesión) → “cuyo/a” Der Mann, dessen Auto kaputt ist, ist traurig. El hombre cuyo auto está averiado está triste. Die Frau, deren Sohn in Berlin lebt, ist stolz. La mujer cuyo hijo vive en Berlín está orgullosa.
376
je … desto .... significado y forma
En la estructura je … desto, la frase tiene dos partes que dependen una de la otra. Ejemplo: Je mehr ich arbeite, desto mehr Geld habe ich. → Cuanto más trabajo, más dinero tengo. Je mehr ich arbeite: el verbo va al final (arbeite), por eso funciona como una subordinada. Desto mehr Geld habe ich: el verbo va en posición 2 (habe), como en una oración principal. Estructura: je-Satz → verbo al final. desto-Satz → verbo en posición 2. .................................................................... Estructura je … desto Se usa para expresar proporción: → cuanto más…, más… / cuanto más…, menos… Estructura: Je + comparativo + sujeto + verbo (al final), desto + comparativo + resto + verbo ⚠️ Regla clave: Después de desto debe ir inmediatamente lo que se compara (comparativo). desto + mehr / weniger / besser / schneller / größer, etc.
377
"da" en vez de weil que mas significa y ejemplos
da puede significar “porque / **ya que** / **dado que** ”, parecido a weil, pero suele usarse cuando la razón ya es conocida o evidente para ambos. Suena un poco más formal o escrito. Ejemplos ✔ Ich bleibe zu Hause, da ich krank bin. → Me quedo en casa porque estoy enfermo. ✔ Da es regnet, bleiben wir zu Hause. → Como está lloviendo, nos quedamos en casa. ✔ Da ich morgen früh aufstehen muss, gehe ich jetzt schlafen. → Ya que mañana tengo que levantarme temprano, me voy a dormir ahora. Diferencia rápida weil → razón nueva / normal en conversación. da → razón ya conocida, obvia o contextual. Ejemplo: Ich komme nicht, weil ich krank bin. → No voy porque estoy enfermo. (explico la razón) Da ich krank bin, bleibe ich zu Hause. → Como estoy enfermo, me quedo en casa. (la razón ya se asume) ............................................................................................................... Gramática Con da el verbo también va al final (como con weil): da ich krank bin da es regnet da wir keine Zeit haben
378
En que casos los sustantivos masculinos terminan en "-n" o "-en"
n-Deklination (muy resumido) Solo ocurre con sustantivos masculinos. Añaden -n / -en en acusativo, dativo y genitivo. ❗ En nominativo NO cambia. Ejemplo: der Name (nominativo) den Namen (acusativo) Ejemplo en frase: Ich kenne den Namen. (Conozco el nombre.) ------------------------------------------------------------------ Terminaciones más comunes Suelen ser masculinos que terminan en: -e → der Kollege → den Kollegen -ant / -ent → der Student → den Studenten -ist → der Polizist → den Polizisten ------------------------------------------------------------------------- La n-Deklination afecta principalmente al singular. En plural simplemente usas la forma plural normal. Singular masculino → plural → -n deklination ( solo afecta al singular) der Mann → Plural: die Männer → den Mann (hombre) der Name → Plural: die Namen → den Namen (nombre) der Mensch → Plural: die Menschen → den Menschen (persona) der Kollege → Plural: die Kollegen → den Kollegen (colega) der Kunde → Plural: die Kunden → den Kunden (cliente) der Student → Plural: die Studenten → den Studenten (estudiante) der Präsident → Plural: die Präsidenten → den Präsidenten (presidente) der Polizist → Plural: die Polizisten → den Polizisten (policía) der Tourist → Plural: die Touristen → den Touristen (turista) der Nachbar → Plural: die Nachbarn → den Nachbarn (vecino) der Junge → Plural: die Jungen → den Jungen (chico) der Experte → Plural: die Experten → den Experten (experto) der Patient → Plural: die Patienten → den Patienten (paciente) der Elefant → Plural: die Elefanten → den Elefanten (elefante) der Herr → Plural: die Herren → den Herrn (señor)
379
alguna de estas es subordinada? nicht....., sondern vs nicht nur ... , sondern auch ...
NO NINGUNA, Verbo en posicion normal 1️⃣ nicht … , sondern … Significado: → no…, sino… (corrige o reemplaza una información). Idea: la primera parte es incorrecta, la segunda es la correcta. Estructura: nicht + A, sondern + B Tipo de oraciones: ⚠️ Ninguna es subordinada. Las dos funcionan como oraciones principales, por eso el verbo va en posición 2 normalmente. Ejemplos Er spricht nicht Spanisch, sondern Englisch. (Él no habla español, sino inglés.) 1ª parte: Er spricht nicht Spanisch 2ª parte: sondern Englisch (el verbo spricht se entiende, no se repite) Ich komme nicht heute, sondern morgen. (No vengo hoy, sino mañana.) Sie arbeitet nicht in Berlin, sondern in München. (Ella no trabaja en Berlín, sino en Múnich.) 2️⃣ nicht nur … , sondern auch … Significado: → no solo…, sino también… Idea: ambas cosas son verdaderas (se añade información). Estructura: nicht nur + A, sondern auch + B Tipo de oraciones: ⚠️ Tampoco hay subordinada. Las dos partes son oraciones principales, por lo que el verbo también va en posición 2. Ejemplos Er spricht nicht nur Spanisch, sondern auch Englisch. (Él no solo habla español, sino también inglés.) Sie arbeitet nicht nur viel, sondern auch sehr effizient. (Ella no solo trabaja mucho, sino también muy eficientemente.) Das Buch ist nicht nur interessant, sondern auch nützlich. (El libro no solo es interesante, sino también útil.) ........................................................................................................ 📌 Diferencia rápida nicht … sondern → corrige Ich trinke nicht Kaffee, sondern Tee. (No tomo café, sino té.) nicht nur … sondern auch → añade Ich trinke nicht nur Kaffee, sondern auch Tee. (No solo tomo café, sino también té.) ✅ Punto clave de gramática En ambas estructuras: no hay subordinadas el verbo mantiene posición 2 como en una oración normal.
380
usos de bei
* Definición: preposición que puede significar en, durante, con, en casa de, o en el caso de, según el contexto. * Palabra: bei * Tipo: preposición * Caso: siempre dativo * Contexto de uso: se usa para indicar lugar cercano, actividad en curso, pertenencia a una empresa/persona o una situación específica. * Ejemplos: Ich arbeite bei Siemens. (Trabajo en Siemens.) Er hilft mir beim Lernen. (Me ayuda a estudiar.) Usos comunes de bei 1️⃣ Lugar / casa de alguien Ich bin bei meiner Freundin. (Estoy en casa de mi novia / con mi novia.) 2️⃣ Empresa / institución Sie arbeitet bei einer Bank. (Ella trabaja en un banco.) 3️⃣ Durante una actividad Ich höre Musik beim Arbeiten. (Escucho música mientras trabajo.) 4️⃣ Situación o condición Bei Regen bleiben wir zu Hause. (Si llueve / con lluvia nos quedamos en casa.) 5️⃣ Cerca de algo Das Restaurant ist bei der Station. (El restaurante está cerca de la estación.)
381
Cuando el verbo esta invertido y hay varios complementos , cuando es la posicion mas natural del sujeto? en oracion normal no subordinada
En esos casos el sujeto va hasta el final , solo se adelanta el sujeto en caso se quiera enfatizar por algun motivo Patrón natural: contexto → verbo → objetos → complementos → sujeto al final Manchmal hilft mir am Wochenende eine Putzfrau. Manchmal hilft mir zu Hause eine Putzfrau. Manchmal hilft mir am Wochenende zu Hause eine Putzfrau. Patrón muy típico: tiempo → lugar → sujeto ........................................................................................................... Cuando pones el sujeto delante de los complementos (como hiciste con eine Putzfrau), suena como si quisieras enfatizar quién realiza la acción, o al menos destacarlo un poco. Manchmal hilft mir eine Putzfrau am Wochenende zu Hause. → Suena como: “A veces una empleada me ayuda los fines de semana en casa” (subrayando que es ella, no otra persona). Si la hubieras dejado al final: Manchmal hilft mir am Wochenende zu Hause eine Putzfrau. → Suena más neutral, solo informando la acción y el contexto, sin énfasis en quién.
382
El pasivo se utiliza mas y en sentidos mas amplios en aleman P.e: Das Auto wird repariert
Das Auto wird repariert ( se entiende en mas sentido de acuerdo al contexto El coche es arreglado El coche sera arreglado El coche va ser arreglado El coche esta siendo arreglado ................................................................... Usualmente en español decimos de forma impersonal refierendonos a ellos Cancelaron la reunión. Me insultaron. Me aceptaron en el máster. Me despidieron. Me llamaron. En aleman se usa la voz pasiva para ese "ellos" Cancelaron la reunión. > Die Besprechung wurde abgesagt. Me insultaron. > Ich wurde beleidigt. Me aceptaron en el máster. > Ich wurde im Master angenommen. Me despidieron. > Ich wurde entlassen. Me llamaron. > Ich wurde angerufen.
383
En español para la forma impersonal utilizamos el sujeto implicito "ellos" en aleman se usa la voz pasiva
Cancelaron la reunión. > Die Besprechung wurde abgesagt. Me insultaron. > Ich wurde beleidigt. Me aceptaron en el máster. > Ich wurde im Master angenommen. Me despidieron. > Ich wurde entlassen. Me llamaron. > Ich wurde angerufen.
384
declinacion de determinantes
welch- / dies- / jed- / jen- / solch- / manch- * Definición: determinantes que funcionan como artículos (cuál, este, cada, aquel, tal, algún/varios) * Tipo: determinantes (como der/die/das) * Regla clave: casi siempre **se declinan fuerte** porque reemplazan al artículo * **Caso (Nom/Akk/Dat): depende de la función en la oración (sujeto, objeto, preposición), no del determinante** * Lista: welch- → cuál dies- → este jed- → cada jen- → aquel solch- → tal / semejante manch- → algún / más de uno * Contexto de uso: Se usan cuando no hay artículo y el determinante ocupa su lugar → toman terminaciones fuertes como der/die/das. * Ejemplos (misma lógica de declinación fuerte): Nominativo (sujeto): Dieses Buch ist interessant. (Este libro es interesante.) Acusativo (objeto directo): Ich lese dieses Buch. (Leo este libro.) Dativo (objeto indirecto / prep): Mit diesem Buch lerne ich. (Aprendo con este libro.) Comparación: Welches Buch liest du? (¿Qué libro lees?) Jedes Kind braucht Hilfe. (Cada niño necesita ayuda.) Ich kenne jenen Mann. (Conozco a aquel hombre.) Solche Probleme sind normal. (Tales problemas son normales.) Manche Leute verstehen das nicht. (Algunas personas no entienden eso.)
385
cuando ein- , kein , mein- sirven como pronombre para no repetir todo
Supuesto: cuando al artículo/determinante se le quita el sustantivo que lo acompaña, pasa a funcionar como pronombre. Ejemplo: ein Hund → einer (un perro → uno) esos ein- , kein , mein- como pronombre estan en la 2da tabla adjunta, y se utilizan para no repetir . Casi casi siguen la declinacion fuerte. ...................................................................................................................... **Masculino** Hast du einen Hund? → Ja, ich habe einen. → Nein, ich habe keinen. Ist das dein Hund? → Ja, das ist meiner. **Neutro** Hast du ein Buch? → Ja, ich habe eins. → Nein, ich habe keins. Ist das dein Buch? → Ja, das ist meins. **Femenino** Hast du eine Tasche? → Ja, ich habe eine. → Nein, ich habe keine. Ist das deine Tasche? → Ja, das ist meine. **Plural** ( se usa welche o welchen ) Hast du Freunde? → Ja, ich habe welche. → Nein, ich habe keine. Sind das deine Freunde? → Ja, das sind meine.
386
genitivo declinacion total
ver tabla ademas el "mein" se declina igual que el "der" misma terminacion no confundir articulo con adjetivo , es diferente
387
Como transformar un adjetivo a sustantivo ( lo bueno es... , lo malo es..., lo interesante es)
construccion = das + Adjetivo (Mayuscula) + e gut = das Gute schön = das Schöne schlecht = das Schlechte interessant = das Interessante normal = das Normale Das Gute ist, dass wir heute früher nach Hause gehen können. (Lo bueno es que hoy podemos irnos a casa antes.) Das Schöne ist, dass du Zeit für mich hast. (Lo bonito es que tienes tiempo para mí.) Das Schlechte ist, dass der Zug schon abgefahren ist. (Lo malo es que el tren ya salió.) Das Interessante ist, dass niemand die Antwort kennt. (Lo interesante es que nadie conoce la respuesta.) Das Normale ist, dass man am Anfang Fehler macht. (Lo normal es que al principio se cometan errores.) Más variaciones naturales: Das Gute daran ist, dass alles schon vorbereitet ist. (Lo bueno de eso es que todo ya está preparado.) Das Schöne daran ist, dass wir zusammen arbeiten. (Lo bonito de eso es que trabajamos juntos.) Das Problematische ist, dass wir keine Zeit haben. (Lo problemático es que no tenemos tiempo.) Das Wichtigste ist, dass du ehrlich bist. (Lo más importante es que seas honesto.) Patrón clave: Das + Adjektiv + e + ist, dass + verbo al final Ej.: Das Gute ist, dass du kommst.
388
Si solo hablo de un sitio como punto de referencia incluso si me estoy moviendo ( pero no estoy yendo alli ) que caso utilizo
Dativo Aunque tú te muevas, puedes usar dativo si el lugar es solo punto de referencia (no destino). Ejemplos: Ich gehe an der Ampel vorbei. (Paso por el semáforo.) → te mueves, pero la Ampel es referencia → Dativ Wir biegen an der Ecke rechts ab. (Giramos a la derecha en la esquina.) → te mueves → Dativ Er fährt am Haus vorbei. (Pasa por la casa.) → movimiento → Dativ Porque no vas a la Ampel / Ecke / Haus, solo pasa en ese punto. Ahora con acusativo (sí hay destino): Ich gehe an die Ampel. (Voy hacia el semáforo.) Wir gehen in die Straße. (Entramos en la calle.) Er stellt sich an die Wand. (Se coloca hacia la pared.) Resumen claro: movimiento + referencia → Dativ ✅ movimiento + destino → Akkusativ ✅
389
390
391
Negacion AST ( Nicht , kein , nein ) (1/2)
Resumen actualizado 🧠 sustantivo sin artículo → kein sustantivo con artículo indefinido (ein) → kein adjetivo / verbo → nicht sustantivo con artículo definido (der , den , etc ) → nicht Ejemplos rápidos: Sustantivo sin artículo → kein Ich habe kein Auto. → No tengo coche. Sustantivo con artículo indefinido → kein Ich habe keinen Bruder. → No tengo hermano. Adjetivo / verbo → nicht Das Essen ist nicht gut. → La comida no está buena. Sustantivo con artículo definido → nicht Ich habe den Schlüssel nicht. → No tengo la llave. ............................................................................. **1. Negación con “nein”** “Nein“ es la forma más básica de negar algo en alemán. Se usa como respuesta negativa a una pregunta o afirmación. Es equivalente al “no” en español. Ejemplo: Kommst du morgen zu meiner Party? (¿Vienes mañana a mi fiesta?) Nein, ich bin krank🤒. (No, estoy enfermo). **2. Negación con “nicht“ ** La palabra “nicht“ se utiliza para negar verbos, adjetivos y sustantivos con artículo determinado. La clave es que la posición de “nicht“ varía según lo que estés negando. Esto lo iremos aprendiendo poco a poco. 😉 Ejemplos: Willst du essen? (¿Quieres comer?) Nein, ich will nicht essen. (No, no quiero comer). En este caso, “nicht” niega el verbo “essen” (comer). Alkohol ist nicht gesund. (El alcohol no es saludable). Aquí, “nicht” niega el adjetivo “gesund” (saludable). Ich habe den Schlüssel nicht. (No tengo las llaves). En este ejemplo, “nicht” niega el sustantivo con artículo determinado (“den Schlüssel”). **3. Negación con “kein“ ** “Kein“ se usa para negar sustantivos con artículo indeterminado (ein, eine, ein) o para negar sustantivos incontables como “sal”, “agua”, etc. Además, “kein“ se declina según el género, el número y el caso del sustantivo que precede. ¡Es importante recordar esto! 📚 Ejemplos: Du hattest einen Fehler. (Tuviste un error). Du hattest keinen Fehler. (No tuviste ningún error). Ich habe kein Wasser. (No tengo agua). 🚩Ojo, en alemán no se utiliza la doble negación del español (no tengo ningún).
392
Negacion AST ( Nicht , kein , nein ) (2/2) Posicion de la negacion
kein → va antes del sustantivo que niega nicht → va antes de lo que niega si nicht niega toda la oración → va lo más al final posible pero antes del infinitivo / prefijo separable final .................................................................................................... 1) kein → antes del sustantivo Ich habe heute kein Auto. → Hoy no tengo coche. Wir kaufen morgen keinen Computer. → Mañana no compramos ningún ordenador. Er trinkt am Abend keinen Kaffee. → Por la noche no toma café. 2) nicht + adjetivo → antes del adjetivo Das Essen im Restaurant ist nicht gut. → La comida del restaurante no está buena. Der Film heute Abend ist nicht interessant. → La película esta noche no es interesante. 3) nicht + tiempo / lugar (niegas eso) Ich komme nicht morgen zur Party. → No vengo mañana. Wir fahren nicht nach Berlin, sondern nach Hamburg. → No vamos a Berlín. Ich arbeite heute nicht im Büro. → Hoy no trabajo en la oficina. 4) nicht niega toda la acción → lo más al final posible Ich gehe heute nicht ins Kino. → Hoy no voy al cine. Ich treffe ihn morgen nicht. → Mañana no lo veo. Wir kaufen das Auto heute nicht. → Hoy no compramos el coche. 5) Con infinitivo al final nicht antes del infinitivo Ich will heute nicht arbeiten. → Hoy no quiero trabajar. Wir müssen morgen nicht früh aufstehen. → Mañana no tenemos que levantarnos temprano. 6) Verbo separable nicht antes del prefijo final Ich rufe dich heute nicht an. → Hoy no te llamo. Wir kaufen das Auto heute nicht ein. → Hoy no compramos el coche. .......................................................................................................... Resumen ultra corto ⚡ kein + sustantivo → kein Auto nicht + adjetivo → nicht gut nicht + tiempo/lugar → nicht morgen / nicht in Berlin nicht (acción completa) → lo más al final posible nicht + infinitivo → nicht arbeiten nicht + separable → nicht an
393
conjunciones dobles
1) “Nichtnur…, sondern auch…" nicht nur = primera o tercera posicion ( por lo tanto verbo en segunda) sondern auch = primera si el verbo ya lo puse en la primera o segunda , puedo omitirlo en la otra oracion Ej: Ich esse nicht nur Äpfel, sondern auch Birnen. (“No solo como manzanas, sino también peras.”) 2) Weder...noch ( no hay subordinada en si misma , solo en caso que una palabra subordinada dentro de la oracion lo cree ) weder = primera o tercera posicion noch = si puede haber verbo despues de noch, pero toda esa frase es la primera posicion Ej: Weder der Lehrer noch die Schüler verstehen das. → Ni el profesor ni los alumnos entienden eso. 4) Nicht ...,sodern... ( no hay subordinada en si misma , solo en caso que una palabra subordinada dentro de la oracion lo cree ) nicht = Lo que niegas con nicht debe ser el mismo tipo de cosa que corriges con sondern. O sea, ambos lados deben ser paralelos: sujeto con sujeto, complemento con complemento, objeto con objeto, verbo con verbo, etc. sodern = lo que viene despues de sodern no se modifica , sondern no modifica el orden se queda en sujeto + verbo el verbo en segunda posicion y el sujeto en primera o tercera ( sondern no cuenta en el orden ) Ej: Ich trinke nicht Kaffee, sondern Tee. (“No tomo café, sino té.”) 3) Je..., desto/umso Je = es subordinada desto/um = es oracion normal ( solo considera que es "desto mehr" todo junto ocupa la primera posicion ) Ej: Je mehr ich lerne, desto leichter fällt mir die Prüfung. (“Cuanto más estudio, más fácil me resulta el examen.”)
394
Während 3 consideraciones
**Genitivo** → formal, escrito, correcto según gramática clásica. Ejemplo: Während des Sommers → “Durante el verano” Usado en libros, artículos, informes. **Dativo** → coloquial, hablado, especialmente entre amigos o en la vida cotidiana. Ejemplo: Während dem Sommer → “Durante el verano” Los nativos lo usan mucho al hablar, aunque los puristas dicen que no es “estrictamente correcto”. **Oración subordinada** → simultaneidad / mientras. Ejemplo: Während ich koche, hört er Musik. → “Mientras cocino, él escucha música” Aquí no se usa genitivo ni dativo.
395
Cual es la posicion del modal cuando hay modales como können, müssen, wollen, sollen, dürfen dentro de un Infinitivsatz con "zu"
usualmente otros + infinitivo + zu + modal ✅ muy común Ejemplos (7+) Ich hoffe, dich bald sehen zu können. Espero poder verte pronto. Er versucht, früher gehen zu müssen. Intenta tener que irse antes. (poco natural pero gramatical) Sie plant, nächstes Jahr in Deutschland studieren zu können. Planea poder estudiar en Alemania el próximo año. Wir hoffen, das Problem schnell lösen zu können. Esperamos poder resolver el problema rápido. Er hat Angst, alles allein machen zu müssen. Tiene miedo de tener que hacer todo solo. Ich freue mich, dir helfen zu können. Me alegra poder ayudarte. Sie versucht, mehr Deutsch sprechen zu können. Intenta poder hablar más alemán. .................................................................................................. Regla clave (la importante) Cuando hay modal: ❌ falsch Ich hoffe, dich bald zu sehen können ✅ richtig Ich hoffe, dich bald sehen zu können
396